Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Spanish to English: Bimbo España General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Spanish Aunque actualmente comparten propiedad, la empresa funcionó de forma separada de su matriz desde 1978 hasta 2011, compartiendo solo el nombre. Desavenencias entre la empresa raíz y la filial llevaron a la separación y creación de entidades independientes en ambos países, que llevaron a que la filial española fuera adquirida por la multinacional estadounidense Sara Lee Corporation, hasta que en 2011 fue recomprada por la empresa mexicana Grupo Bimbo.
En el año 2015 Bimbo compró el Grupo Panrico, sumido en una grave crisis económica, por 190 millones de euros. Para evitar problemas de exceso de cuota de mercado con la Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia, Bimbo se quedó con las marcas Donuts, Bollycao y Donettes y un año después vendió el negocio de pan de molde a Adam Foods.
Translation - English Although they currently share ownership, the business functioned separately to its parent company from 1978 until 2011, sharing only the name. Disagreements between the original company and the subsidiary led to the separation and creation of independent entities in both countries, which led to the Spanish subsidiary being acquired by the American multinational Sara Lee Corporation, up until in 2011.Thereafter, it was bought back by the Mexican company Grupo Bimbo again.
In 2015, Bimbo bought Grupo Panrico, mired in a serious economic crisis, for 190 million euros. To avoid problems of excess Market share with the National Markets and Competition Commission, Bimbo kept the Donuts, Bollycao and Donettes brands and a year later sold the sliced bread business to Adam Foods.
English to Spanish: Bluey 2018 Tv Series General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English In July 2017, the Australian Broadcasting Corporation (ABC) and the British Broadcasting Corporation (BBC) co-commissioned Bluey as an animated series for preschool children to be developed by Queensland production company Ludo Studio. The production received funding from Screen Australia, with the setting of the series drawing upon the unique semi-tropical Queensland climate. Created by Joe Brumm, the series was inspired by his experience in raising two daughters. Brumm wanted to portray the importance of children participating in imaginative play, creating the title character Bluey as a Cattle Dog to give the series an Australian voice. Brumm had previously worked on children's programs in the United Kingdom and decided to create Bluey as a replica of the program Peppa Pig for an Australian audience.
Translation - Spanish En julio de 2017, la Australian Broadcasting Corporation (ABC) y el British Broadcasting Corporation (BBC) comisionaron a Bluey como una serie animada para niños en edad preescolar que sería desarrollada por la productora de Queensland Ludo Studio. La producción recibió financiación de Screen Australia, y el escenario de la serie se basó en el clima semitropical único de Queensland. Creada por Joe Brumm, la serie se inspiró en su experiencia al criar a dos hijas. Brumm quiso retratar la importancia de que los niños participen en juegos imaginativos, creando el personaje principal Bluey como de raza Cattle Dog para darle a la serie una voz australiana. Brumm había trabajado anteriormente en programas para niños en el Reino Unido y decidió crear Bluey como una réplica del programa Peppa Pig para una audiencia australiana.
I was born in Australia and am based in Wollongong. I am
currently studying a Master of Translation and Interpreting at Western Sydney
University. Upon completion of the course, I will sit for the interpreter and
translation exam for NAATI level 3 professional certification.
I have also completed a double degree: Bachelor of Arts
(Major: Spanish, Minor Mandarin) and a Bachelor of International Studies
(Major: International Relations, Minor: French), which included an exchange to
the University of Complutense in Madrid, where I studied linguistics.
I grew up in a Spanish speaking family in Australia and take
pride in my culture. I had the pleasure of interpreting for my grandparents
from a young age. At the age of 12 I gained my passion for communication
between languages and bridging the gap between cultures. Growing up with my
grandparents and attending Saturday Spanish school throughout my high school
years has allowed me to gain native-like proficiency in Spanish. By attending
Saturday School, completing my master’s degree and living in Spain on exchange
for over 14 months, I have gained experience and knowledge of many different
Spanish speaking cultures. I have also had the opportunity to study other
languages such as Korean, Mandarin, French and Italian giving me an advanced
understanding of language, culture and linguistics.
In general, I am very dedicated, conscientious and take
in my studies and I especially love etymology. I understand and get along with
all walks of life and am a people person. I know that by following my passion
for interpreting and translation, I will learn so much more and feed my craving
for knowledge of language.
I specialise in medical (general), legal (general),
insurance (general), technology, and community translation and interpreting. I also have an interest and experience in post
editing as I have had the opportunity edit many drafts at university.
In addition, I have more than five years work
experience in insurance and customer service, which has further developed my