Working languages:
Korean to English
Japanese to English
Korean to Simple English

Gareth Gummow
Shall we commence?

Toronto, Ontario, Canada
Local time: 19:30 EST (GMT-5)

Native in: English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Training, Copywriting, Transcreation, Language instruction, Native speaker conversation
Specializes in:
LinguisticsEducation / Pedagogy
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
IT (Information Technology)Computers (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoCooking / Culinary
Business/Commerce (general)Finance (general)

Experience Years of experience: 3. Registered at Aug 2020. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (Seneca College)
Korean to English (Seneca College)
English (Ontario Ministry of Citizenship and Immigration)
Japanese to English (AITAS)

Memberships N/A
Software N/A
Professional objectives
  • Improve my productivity
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
My name is Gareth Gummow, and I'm a translator. I started studying Mandarin, Japanese, and Korean almost immediately after finishing high school, and it's been my main passion ever since. 

My first job was as a chef, however all interactions took place in Mandarin. Being in that environment for an extended period of time made me realize I would be much happier focusing on translation and interpretation. I started to do just that, and have since been formally educated in Mandarin, Japanese, Korean, as well as in English. I initially studied through one-on-one lessons and online courses, before eventually going to post-secondary for Japanese and Korean languages specifically. I was also working on the TEFL/TESL/TESOL at the time, and have also gone to school for systems engineering.

Since then, I've done work translating written works on North Korea from Korean into English, I've done work as a TA helping to mark assignments for Korean language programs, done Japanese language interpretation at two hospitals, lived in multiple cities across three countries, married a Japanese national, and done an array of different things relating to linguistics.

If you have any questions, need any help, or just want to know more about becoming a translator yourself one day, feel free to reach out!

Profile last updated
Sep 10, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search