Working languages:
English to Bengali
Hindi to Bengali
Bengali to English

Suprabha Dey
Freelance Translator

Asansol, 9733408773, India
Local time: 06:40 IST (GMT+5.5)

Native in: Bengali (Variant: Indian) Native in Bengali
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Copywriting, Subtitling, Voiceover (dubbing), Translation, Transcription, Native speaker conversation, MT post-editing, Language instruction, Project management
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialInternet, e-Commerce
SurveyingCooking / Culinary
Cosmetics, BeautyPoetry & Literature
MusicMedical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareMedical (general)

Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Bengali: Hero Sales
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English
We learned that the first most important thing regarding the customers’ calls
received at the dealership is that we should respond immediately if we miss their
call. Now the second most important thing is that whenever we are talking to a
customer, you have to note down the details like their name, mobile number and
query. If we don’t note down their details properly, then it will be difficult to track
the customer again later, also if you have incomplete information then the next
time when you are talking with the same customer again, you will not have a
good impression on the customer. Therefore, enquire and note down all the
details properly.

Another important thing; it is observed that the longer you talk to the customer
on the call, more are the chances that it will be converted into the sale. Try to
make the call last for at least 5 minutes, because it is observed that the calls that

lasts for 5 or more minutes are easily converted into sale. The reason behind it is
that when you talk to the customer for period, you solve all of their queries,
doubt etc. and you can invite them to the showroom and motivate them to close
the deal.
So we should always put more efforts to engage the customers in the
conversation more and more, give them detailed information, be customer
centric, give them solutions and try to convert the enquiries into sales.
So friends, we can discuss such important things in your morning meetings that
will motivate all the DSEs to give their 100% efforts and will help them to achieve
their targets. Now let’s take a short break and I will play a very melodious song
exclusively for you on Hero Sales Academy Radio….after the break we will discuss
about the 2 hours weekly training session.
Translation - Bengali
আমরা শিখেছি যে গ্রাহকদের ডিলারশিপে আসা কলগুলির প্রথম গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হলো আমরা যদি তাদের কল মিস করি তবে আমাদের অবিলম্বে রেসপন্স জানানো উচিত। এখন দ্বিতীয় সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়টি হল আমরা যখনই কোন গ্রাহকের সাথে কথা বলি তখনই আপনাকে তাদের নাম, মোবাইল নম্বর আর প্রশ্নের মতো বিষয়গুলি নোট করে নিতে হবে। আমরা যদি তাদের বিষয়ে সঠিকভাবে না লিখি, তবে পরে গ্রাহককে আবার ট্র্যাক করা শক্ত হবে, এছাড়াও যদি আপনার কাছে অসম্পূর্ণ তথ্য থাকে তবে পরের বার যখন আপনি একই গ্রাহকের সাথে কথা বলবেন তখন আপনার ব্যাপারে গ্রাহকের ভালো ধারণা থাকবেনা অতএব, জিজ্ঞাসাবাদ আর সমস্ত বিবরণ সঠিকভাবে নোট করুন।
আরেকটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়, এটি লক্ষ্য করা হয়েছে যে আপনি যতক্ষণ গ্রাহকের সাথে কলে কথা বলবেন তত এটি সেলসে রূপান্তরিত হওয়ার সম্ভাবনা বাড়বে। কলটি অন্তত 5 মিনিটের বেশি রাখার চেষ্টা করুন, কারণ দেখা যায় যে কলগুলি 5 বা তার বেশি মিনিট অবধি চলে সেগুলি সহজেই সেলসে পরিণত হয়। এর পেছনে কারণ হল আপনি যখন সময় নিয়ে গ্রাহকের সাথে কথা বলেন, আপনি তাদের সমস্ত প্রশ্ন, সন্দেহ ইত্যাদির সমাধান করেন আর আপনি তাদের শো-রুমে আমন্ত্রণ জানাতে পারেন ও ডিলটি ঠিক করতে উদ্বুদ্ধ করতে পারেন।
সুতরাং আমাদের বেশি জোর দেওয়া উচিত গ্রাহকদের বেশি সময় কথোপকথনে ধরে রাখা, তাদের বিস্তারিত তথ্য দেওয়া, গ্রাহককেন্দ্রিক হওয়া, তাদের সমাধান দেওয়ার ও ইনকুইরিগুলি সেলসে পরিণত করার দিকে।
তাই বন্ধুরা, আমরা আপনার সকালের মিটিংগুলিতে এমন গুরুত্বপূর্ণ বিষয় নিয়ে আলোচনা করতে পারি যা সমস্ত ডিএসইগুলিকে তাদের 100% প্রচেষ্টা দিতে উৎসাহিত করবে ও তাদের লক্ষ্যে পৌঁছতে সাহায্য করবে। এখন আসুন একটি ছোট্ট বিরতি নেওয়া যাক আর আমি হিরো সেলস্ অ্যাকাডেমি রেডিওতে বিশেষভাবে আপনার জন্য খুব সুন্দর একটি গান চালাবো…। বিরতির পরে আমরা সাপ্তাহিক ২ ঘন্টার ট্রেনিং সেশন সম্পর্কে আলোচনা করব।

Experience Years of experience: 1. Registered at ProZ.com: Dec 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, Easyling, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website http://crop-creation.tk
CV/Resume English (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Aspiring Food Technologist
with work-in-hand experience from Bakery Industry, WordPress Development and
Translation based company.

Have gained knowledge on
food industries, HACCAP, FSSAI, auditing system etc.

A passionate writer and singer
with interest in travelling around and learn different things
.

 



Profile last updated
Dec 18, 2020






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search