Working languages:
English to Italian
French to Italian
German to Italian

Marina Mastracci
Newly graduate in translation

L'Aquila, L'Aquila, Italy
Local time: 14:49 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
LinguisticsPoetry & Literature
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
EconomicsFinance (general)
Law: Contract(s)Construction / Civil Engineering
Energy / Power GenerationEngineering (general)

Translation education Master's degree - Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT
Experience Registered at ProZ.com: Jan 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
  • Other - Put into practice what I have learnt so far
Bio

My lifelong passion for foreign languages and cultures has naturally marked and oriented my training path towards translation.

I recently
obtained my Master’s Degree in Interpreting and Specialized Translating at
UNINT and I majored in English, French and German translation.

During my years at university, in particular
during my Master's Degree course, I learnt about this complicated yet
fascinating field and I also familiarised with work tools such as
computer-aided and automatic translation tools (specifically SDL Trados Studio
and MultiTerm, for which I have a certification, and Wordfast
).



Profile last updated
Jan 25