This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)
Chemistry; Chem Sci/Eng
Environment & Ecology
Geology
Paper / Paper Manufacturing
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Ships, Sailing, Maritime
Surveying
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.16 USD per word / 20 USD per hour / 23.00 USD per audio/video minute Portuguese to English - Standard rate: 0.16 USD per word / 20 USD per hour Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.16 USD per word / 20 USD per hour Spanish to English - Standard rate: 0.16 USD per word / 20 USD per hour Portuguese to Spanish - Standard rate: 0.16 USD per word / 20 USD per hour
More
Less
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Portuguese: Game review: Paladins General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Paladins it's an FPS, with different environment and characters from classic FPS games, having four types of gameplay: tank, damage, flank, and support. Talking about the characters it has some failures, but not about their gameplay, but for the non-existence/fewer personality of them, it's just possible to comprehend some behaviors in some voice lines and animated shorts, leaving the game with ''non-generic'' as an FPS empty and generic.
If we made a analyze on the game modes available there's not so much to complain, because the game has some rotative modes, and the normal game is pretty like Overwatch. the game's playability's where the game fails to have some heroes who are supper stronger/having overpower ability kits and other heroes who are unusual and/or nerfed another issue is the inexistence of the difference between the game style in heroes on the same class, principally when we come to talk about the supports and damages, this problem also extends to different classes having gameplay very similar like damages and flank. Also, the game doesn't have many melee characters and this makes it more difficult to have combat versatility on the game.
Translation - Portuguese Paladins é um jogo de FPS fantasioso, com personagens e ambientaçoes diferentes dos tradicionais jogos do gênero. Em relação a esses personagens deixa muito a se desejar, não por sua jogabilidade ser ruim, mas pela falta da historia de sua origem, deixando o jogo um FPS bem vazio, o pouco de sua personalidade só é possivel ver nos trailer dos personagens e em algumas de suas falas.
Sobre sua jogabilidade e modos de jogo não a muito que reclamar por dispor de alguns modos rotativos, tando também modos comuns ( parecidos overwatch). A jogabilidade do jogo peca em alguns motivos - são muitos mas eu irei mencionar so os mais criticos na minha opnião - são: a falta de dalanceamento dos personagens, onde alguns tem um kit muito forte e outros bem nerfados, falta da diferça de jogabilidade entre campeões da mesma classe, principalmente entre os suportes e danos, ou até mesmo de classes diferentes,ou seja, a jogablidade de um dano ser igual a de um flanco, a falta de muitos campeões melee(topico referente ao patch em questão - open beta 52) , assim dificultando a versatilidade do combate no jogo e a gameplay com esses personagens.
More
Less
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jan 2021.
AutoCAD, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio
Professional objectives
Meet new translation company clients
Network with other language professionals
Build or grow a translation team
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Transition from freelancer to another profession
Improve my productivity
Bio
Hello, I'm Emanuel
Henrique-Valença-Silva, a professional translator from Salvador, Brazil. I come from a bilingual family,
fluent in both English and Portuguese, which has fostered my language skills
from an early age. With four years of experience in the field of translation, I
have specialized in translating abstracts for theses. I understand the
importance of accurately conveying complex research concepts and maintaining
the author's voice. My expertise in this area allows me to provide precise and
high-quality translations that meet the specific requirements of academic
works.
In addition to thesis abstracts, I have had the
privilege of working alongside the Museu do Mar - Aleixo Belov since 2021. I
have translated the museum's institutional text, which serves as an
introduction to its history, collections, and mission. I have also translated
additional exhibition texts, enriching visitors' understanding and appreciation
of the exhibits and their significance.
Furthermore, I took on the task of translating
and revising Belov's Engenharia hydrography department e-book. This involved
accurately translating technical content related to hydrography while ensuring
clarity and consistency throughout the document. By utilizing my attention to
detail and commitment to quality, I delivered a precise and reliable
translation. Throughout my translational work, I have relied on Trados as my
main Computer-Assisted Translation (CAT) tool. This software has been
instrumental in enhancing my productivity, maintaining consistency, and
delivering efficient translations.
I am dedicated to providing excellent service
to my clients, emphasizing clear communication, meeting deadlines, and ensuring
their satisfaction. By actively engaging in professional development and
staying up to date with the latest industry trends, I continually enhance my
skills and offer the highest level of expertise. If you require a reliable and
skilled translator for your academic, cultural, or technical projects, I would
be thrilled to assist you. Please feel free to reach out to discuss your specific
requirements or to request a quote. Thank you for considering my services, and
I look forward to the opportunity of collaborating with you.
Keywords: translator, gaming, oceanography, Portuguese to English, English to Portuguese.