Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Adobe Acrobat, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, XTRF Translation Management System
I used to specialize in complex legal translations delivered by ridiculous deadlines; then I had my three daughters and downshifted. I can't work all hours any more, but I do guarantee exceptional quality and attention to detail over a wide range - literature, journalism, film scripts and subtitles, tourist guides, websites, legal documents and more. I am also an experienced and trusted editor of Russian-English translations.
2012-present: freelance translator and editor based in Moscow until 2014, now in London.
2003-12: full-time mother, but still speaking and reading Russian regularly.
2002-3: freelance translator and editor in Almaty, Kazakhstan.
1997-2000: freelance translator in London working mostly for international law firms.
1995-97: Manager of the Translation Group, Baker & McKenzie, Almaty.
1993-95: Associate and staff translator, The Chase Manhattan Bank, London.
MA in Modern & Medieval Languages (Russian & French), Cambridge University, class 2:1. This included ten months at the Maurice Thorez Institute (Moscow State Linguistic University).
Institute of Linguists Diploma in Translation (Russian into English), passed with Merit/Merit/Distinction.
Member of the Chartered Institute of Linguists since 1998. Eight years' residence in Russia and Kazakhstan.