This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese: Translation of risk briefing for UN Volunteer program General field: Social Sciences Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English The Indonesian pulp and paper giant Asia Pulp and Paper (APP) is controlled by the Sinar Mas Group, one of the largest conglomerates in the country. APP has a thirty-year track record of negative social and environmental impacts across its supply chains. The company over many years has been associated with deforestation, massive greenhouse gases emissions, forest fires, land conflicts and displacement of communities, violence and even killing of environmental activists; issues that are in clear dissonance with the company’s own commitments, as well as government regulations and laws, such as those on peatland and haze protection.
Despite its commitments, APP’s harmful practices continue, and the company is further expanding its operations in ways that will have catastrophic consequences for forests, peatlands and communities, as with the planned expansion of the OKI mill.
APP’s operations represent major risks for banks and investors. This risk briefing sets the reputational, financial, regulatory, legal, and other risks to banks and other financial institutions that consider exposing themselves to the company and its abuses.
Translation - Chinese 印度尼西亚浆纸业巨头亚洲浆纸业(APP)1由该国最大企业集团之一金光集团控制。APP供应链对社会和环境造成的负面影响已有长达三十年的记载。多年来,该公司一直参与或导致如森林砍伐、大量温室气体排放、森林火灾、土地冲突及当地居民流离失所、以及针对环境活动家施暴、甚至杀害等活动;公司的行为与其承诺存在明显的不一致,并存在违反政府有关保护泥炭和雾霾防护等法律法规的现象。
Aegisub, ChatGPT, DeepL, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
* 5+ years experience in English-Chinese translation, localization, and transcription
* Won Excellent Award for Han Suyin Award for Young Translators (co-hosted by Translators Association of China)
* Volunteer translator for the United Nations
* IELTS 8.5 (2021)
* Bachelor's in English Language and Literature with a TEM-8 certificate (Test for English Majors band 8)
* Native Chinese (Simplified) speaker based in Beijing, China
I have been working as a freelance translator with clients from all over the world throughout the years. My projects mainly focuses on business, marketing, education, tech, tourism, literature, film and art.
Some of my past projects include:
* Website translation for college education company;
* Website translation for intellectual property company;
* Chinese to English transcription of film footage for an Oscar winning documentary;
* Literary translation of short stories;
* Translation of business and marketing materials for various small-medium businesses;
* Translation of children’s nursery rhymes for one of the largest children's Youtube channel
* Translation, proofread and editing of art essays and artists' statements for art galleries
Keywords: chinese, business, marketing, education, tech, tourism, literature, film and art, transcription, translation. See more.chinese, business, marketing, education, tech, tourism, literature, film and art, transcription, translation, subtitling. See less.