I have been a freelance translator in the last two years and did my work in the field of computer (software localization), business (business report, white paper) and law (software license and contracts). Prior to becoming a freelancer, I worked for a translation firm as a lead editor for two years and supervised mainly English to Japanese technical projects such as software localization (database, business reporting tools, knowledge sharing tools and security etc), website localization and others. I have also completed the Court Interpreting Program at Vancouver Community College and am a British Columbia Attorney General's accredited court interpreter. During the course, I have been intensively trained in translating/interpreting legal documents such as contracts, business agreements, and legal transcripts.
I provide a translation/interpretatin with high quality. I can polish the language that is appealing and well-presentable to the audience. I can provide a prompt service using a time difference between Vancouver and the rest of the world. For more detail, please send me an email