This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Originally from Tokyo, Japan, I spent two years growing up in Atlanta, Georgia, USA. I pursued a university degree in Tokyo, majoring in French literature. In 2009, I moved to France and attended the School of Visual Arts, where I focused on photography, video, performance, and creative writing. After graduating from art school, I worked as a mediator for cultural events and museums. I then began taking courses in English-to-Japanese visual media translation and started my freelance translation career.
Fields of Expertise
Art: Art History, Contemporary Art, Photography, Video Art, Installation, Sculpture, Performing Arts, VR, Technology, Artist's interview, Auction, Corporate Foundations of Art, etc.
Entertainment: Music, Movies and Film, Television, Streaming, Musical, Scenario Writing, etc.
Sports: Rugby, Basketball, Car Racing, Mountaineering, Climbing, etc.
Fashion & Lifestyle:High Jewelry, Tableware, Textiles, Perfumes, Watches, etc.
I also have experience for industries and topics: Brain Science, Mental Health, Biology, Education.
Document Translation
List of translations undertaken (excerpt)
Product descriptions and copywriting for mountaineering and climbing gear
Subtitling for short interviews on latest films
Newsletter for supporters in the field of brain science
Subtitling for an advertisement video on safe climbing products
Subtitling for an artist interview on technology held in a public museum in Japan
Subtitling for an award-winning corporate video
Artist interview featured in an art book
Correction of subtitles for a theater screening
Art project involving biology and technology
Subtitling for a video shown at an art museum exhibition for a luxury product
Subtitling for Entertainment Contents (French/English to Japanese)
Related themes: industry, history, theater, comedy, animation, art, design, reality show, sports, gastronomy, literature, music, medicine, psychiatry, international relationship, diversity
To jump to some links of the films below, please visit my website.
( ) = production year of film
Feature films
Peppermint Soda (1977) - 97 min, French, screening in movie theaters
Medicating Normal (2020) - 76 min, English, streaming
Molière (1978) - 244 min, French, screening at art festival
ATLAS (2013) - 240 min, French, screening at gallery
Affliction (1997) - 114 min, English, streaming
The Little Soldier (1963) - 88 min, French, streaming
The Law of Sports (2016) - 54 min, French, cable television