Working languages:
Spanish (monolingual) English to Spanish English (monolingual) Spanish to English Portuguese to Spanish Portuguese to English Spanish to Portuguese English to Portuguese
Client-vendor relationship recorded successfully! Leonardo Zamarron has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Leonardo Zamarron Experienced in audiovisual translation Mexico City, Ciudad de México, Mexico
Local time : 11:00 CST (GMT-6)
Native in : Spanish (Variants: US, Standard-Spain)
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Freelance translator and/or interpreter This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Project management, Voiceover (dubbing), Website localization, Software localization, Transcription, Copywriting, Interpreting, Native speaker conversation Specializes in: Art, Arts & Crafts, Painting Astronomy & Space Computers: Hardware Computers: Software Computers: Systems, Networks Electronics / Elect Eng Engineering (general) IT (Information Technology) Internet, e-Commerce Media / Multimedia
Also works in: Photography/Imaging (& Graphic Arts) Printing & Publishing Surveying Telecom(munications) Textiles / Clothing / Fashion Transport / Transportation / Shipping Computers (general) Architecture Cooking / Culinary Cosmetics, Beauty Folklore Linguistics Poetry & Literature Music Slang Names (personal, company) Idioms / Maxims / Sayings Gaming/Video-games/E-sports
More
Less
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Nov 2022. N/A N/A N/A N/A English (DOCX)
Bio
Years of subtitle and audiovisual translation and adaptation, as well as with editing, proofreading and project management.
Keywords: localization, videogames, technology, software, subtitles, adaptation, music, journalism, copyediting, copywriting. See more . localization, videogames, technology, software, subtitles, adaptation, music, journalism, copyediting, copywriting, editing, proofreading, qc, quality control, supervision, project management, captioning, transcreation, subtitling, audiovisual, media, communication, documentary, survey, transcription, captions, website, translation, translator, experienced, literature, literary, supervision. See less . Profile last updated Nov 18, 2022