This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English The rapid pace of change in the field of neuroscience research brings with it a host of new ethical issues in both research and treatment, which will need to be addressed.
Translation - French L'évolution rapide dans le domaine de la recherche en neurosciences entraîne dans son sillage une vague de nouvelles questions éthiques concernant à la fois la recherche et le traitement et doivant être abordées.
More
Less
Translation education
Master's degree - Leeds Beckett University
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2023.
As a professional translator, I have experience in accurately and efficiently translating written documents from one language to another. Being fluent in French as my native language, I am comfortable translating from Arabic, my second native language, and English, which I studied in my Master's degree in the UK, into French. I possess a strong command of these three languages and an in-depth understanding of cultural nuances and idiomatic expressions. My Master's degree in Communications and Marketing, as well as my Master's degree in Music Production, allow me to be very creative in my writing and able to translate in various fields of expertise. Additionally, I have experience in various fields including legal, medical, technical, and literary translation. I am experienced in using CAT tools such as SDL Trados, MemoQ, and Wordfast for translation and localization projects. I also have excellent communication skills, allowing me to work effectively with clients and team members in a fast-paced work environment. I'll be very happy to answer all your questions.
Keywords: Traduction professionnelle, Traduction technique, Traduction littéraire, Traduction de contenu web, Traduction de documents officiels, Traduction de documents juridiques, Traduction de sous-titres de films, Traduction de jeux vidéo, Traduction multilingue, Traduction certifiée. See more.Traduction professionnelle, Traduction technique, Traduction littéraire, Traduction de contenu web, Traduction de documents officiels, Traduction de documents juridiques, Traduction de sous-titres de films, Traduction de jeux vidéo, Traduction multilingue, Traduction certifiée, Traduction de contenu marketing, Relecture et correction de traductions, Traduction adaptée à un public cible spécifique, Traduction de contenu SEO, Traduction de contenu médical, Traduction de contenu financier, Traduction de contenu technique (manuel d'utilisation, schéma, etc.).. See less.