Working languages:
Spanish to Catalan
Catalan to Spanish
English to Catalan

Laura Hostalot Vilà
audiovisual translator

Spain
Local time: 19:53 CET (GMT+1)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Copywriting, Software localization, MT post-editing, Transcreation, Language instruction, Native speaker conversation, Training
Expertise
Specializes in:
ArchitectureCosmetics, Beauty
FolklorePoetry & Literature
Media / MultimediaPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Names (personal, company)Idioms / Maxims / Sayings
Cinema, Film, TV, DramaGaming/Video-games/E-sports

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Translation education Graduate diploma - UPF
Experience Registered at ProZ.com: May 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, ChatGPT, DeepL, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, PhraseApp, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio
Professional objectives
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

I
am a senior student of Translation and Interpreting in Universitat Pompeu Fabra
(Barcelona). I’ve been an exchange student in two international programs during
the degree: first, I studied in St Andrews University for a semester, in
Scotland; second, I studied in University of Ljubljana for five months, in
Slovenia. Thanks to the Erasmus programmes, I consider myself to be a curious,
openminded person, who enjoys traveling and learning. My greatest attribute is
my high ability of adaptation.

I
am interested in studying a Master on Audiovisual Translating, since I am
fascinated by dubbing and subtitling. Accessibility in translation is a field
of study in which I would love to deepen, as well.

Furthermore,
I am drawn to videogames and software localization, and I can work with CAT,
such us SDLTrados or MemoQ.



Profile last updated
May 30, 2023