Professional translator from ISIT - Paris, School of Translation and Communication.
My areas of expertise are:
- Audiovisual translation: to my formal education and experience, I know the procedure for translating and adapting scripts. I also know how to embed subtitles in audiovisual content. I also adapt content to create Close Caption (CC) subtitles, which make content accessible to people with hearing disabilities.
- Legal and commercial translation: I am also interested in law and international business, so I found a way to incorporate them into my professional activity. I have experience translating contracts, terms of use, non-disclosure agreements, and other documents essential in the business field. The objective of most of the companies I have worked with was to expand their business into Spanish-speaking countries.
- Marketing and product localization: having translated for companies looking to expand their business has also allowed me to learn and know more about how to localize a product according to the target audience and everything that needs to be taken into account to adapt a product and service according to the culture through the translation of advertising campaigns.
- Crochet and knitting: crafting has always accompanied me throughout my life crochet is one of my favorite activities. I have one first experience in translating patterns and general instructions on this technique.
Languages of work:
French, Italian, English, and Spanish.
Want to know more? Contact me so we can talk a little more about your projects. |