Working languages:
French to Spanish
English to Spanish
Italian to Spanish

Diana FORERO
AT, Commerce and Legal specialist

France
Local time: 18:51 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Transcreation, Operations management
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/CoopLaw: Contract(s)
Law (general)Business/Commerce (general)
Finance (general)Human Resources
Internet, e-CommerceAdvertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, DramaMarketing


Rates
French to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute
Italian to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute
Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute
French - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute

Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Jun 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Bio
Professional translator from ISIT - Paris, School of Translation and Communication.

My areas of expertise are:

- Audiovisual translation: to my formal education and experience, I know the procedure for translating and adapting scripts. I also know how to embed subtitles in audiovisual content. I also adapt content to create Close Caption (CC) subtitles, which make content accessible to people with hearing disabilities.

- Legal and commercial translation: I am also interested in law and international business, so I found a way to incorporate them into my professional activity. I have experience translating contracts, terms of use, non-disclosure agreements, and other documents essential in the business field. The objective of most of the companies I have worked with was to expand their business into Spanish-speaking countries.

- Marketing and product localization: having translated for companies looking to expand their business has also allowed me to learn and know more about how to localize a product according to the target audience and everything that needs to be taken into account to adapt a product and service according to the culture through the translation of advertising campaigns.

- Crochet and knitting: crafting has always accompanied me throughout my life crochet is one of my favorite activities. I have one first experience in translating patterns and general instructions on this technique.

Languages of work:

French, Italian, English, and Spanish.

Want to know more? Contact me so we can talk a little more about your projects.


Profile last updated
Jun 10