Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)

Alin T'd

San Miguel De Allende, Guanajuato, Mexico
Local time: 15:38 CST (GMT-6)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, Subtitling, Transcription, Interpreting, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Physics
Cooking / CulinaryFolklore
LinguisticsPoetry & Literature
MusicSlang
Idioms / Maxims / SayingsMedical (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Oct 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Started my professional career as a freelance translator in Babelcube, where I landed my first job as Head Translator for the publication of the Spanish version of the novel Bully Boy Blue, from John Nicholl. Soon afterwards, I started working full-time as an interpreter for LanguageLine Solutions, where I remained at my position for almost a year and reached Interpreter Level 2 internally (medical, legal, financial and general).





Profile last updated
Oct 4, 2023



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs