Member since Dec '05

Working languages:
French to Japanese
English to Japanese
Japanese to English
Japanese to French


Local time: 19:18 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese
This person is a top KudoZ point holder in Japanese to English, French to Japanese, English to Japanese
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Desktop publishing, Project management, Operations management
Specializes in:
ArchitectureArt, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, DramaConstruction / Civil Engineering
Ships, Sailing, MaritimeMining & Minerals / Gems
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Nuclear Eng/Sci
General / Conversation / Greetings / LettersLaw: Taxation & Customs

French to Japanese - Standard rate: 17.00 JPY per word / 7000 JPY per hour
English to Japanese - Standard rate: 17.00 JPY per word / 7000 JPY per hour
Japanese to English - Standard rate: 7.00 JPY per character / 7000 JPY per hour
Japanese to French - Standard rate: 7.00 JPY per character / 7000 JPY per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 7551, Questions answered: 5121, Questions asked: 550
Glossaries cinefil
Experience Years of experience: 35. Registered at Aug 2002. Became a member: Dec 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (DOC)
Events and training
Japanese native.
English -Japanese, Japanese - English
French- Japanese, Japanese-French
English-French, French-English

Specialized area: Construction project (LPG Plant, LNG Plant, Road, Telecommunication Facilities etc), Engineering and other technical translation.
Others: Documentation related to ODA, Fine Arts, Movie and Classic Ballet.

I have worked as administrator/interpreter/translator for mainly construction project in various countries (about 38 countries in Africa, Middle East and Asia) for more than 30 years.

Professional Experience
1. English to Japanese & Japanese to English
1) Construction Project
- Diesel Generator Installation Manual
- Specification of Diesel Generator and related works
- Steel Tower Installation Manual (self standing type and guy type)
- Specifications of Sanitary Facilities for Hospital
- Specification of Telecommunication Facilities for LPG Plant
- Specification of Telecommunication Facilities Commissioning
- Installation Instruction of Fiber Optic Submarine Cable
- Short-wave radio broadcasting rehabilitation project

2) Medical/Technical Report
- Utility of preoperative fiber optic flexible sigmoidoscopy
- Improvement of Interfacial Flatness of LPS (Laminated Polarization Splitter)

3) Business
- Financial Statement
- Questionnaire from U.S. Customs Service
- Inception Report for the Master Plan Study on Telecommunications Network Project
- Lease Agreement
- Presentation material of CFC substitutes
- OJT Material for Ink cartridge factory
- Questionnaire prepared by the Mission of Aomori Prefectural Government (Social welfare)

2. French to Japanese & Japanese to French
1) Document related to ODA
- Feasibility Study Report for Telecommunication Project, Water Supply Project, Agricultural Development Project etc.
- Payment Authorization
- Contract
2) Patent/Technical
- D?elopment du syst?e automatique de la pulverization de retardateur contre cong?ation
- DEMANDE DE BREVET (plusieurs dossiers concernant le syst?e d??hange de donne? sans contact)
3) Business
- Dossiers de l?enr?istrement de bateau de p?he
- La correspondance des affaires et Proc? verbal pour les projets de construction
- Bidding invitation
4) Specification
-Steam boiler installation project
- Road construction project

3. English to French
Proposal of Engineering Consultation for Bridge Construction Project
Keywords: 発電機据え付け、光ファイバー海底ケーブル敷設、クラシックバレエ技法、映画史、ガス液化プラント工事、スチームボイラー据え付け工事、短波ラジオ放送局リハビリテーション、神話・シンボル、フランス語圏アフリカ、養鶏、医療機器メンテナンス

Profile last updated
Aug 7, 2018