Member since Nov '02

Working languages:
Russian to English
English (monolingual)
Ukrainian to English

David Knowles
Specialist in Civil Law & Contracts

Local time: 11:20 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
Legal translator with an artistic and musical soul!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
This person previously served as a moderator. Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training
Specializes in:
Computers (general)Computers: Software
IT (Information Technology)Law (general)
Law: Contract(s)Poetry & Literature
MusicCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Government / Politics

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 6033, Questions answered: 3374, Questions asked: 183
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Bachelor's degree - University of Westminster
Experience Years of experience: 20. Registered at Aug 2002. Became a member: Nov 2002. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Russian to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Russian to English (University of Westminster (UK), verified)
Memberships CIOL
TeamsThe Russian Knowledge Factory
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices David Knowles endorses's Professional Guidelines (v1.0).

Civil law, Contract law
Current affairs, Politics
Technical, Computers and Software

Apart from being a Russian linguist with an interest in politics and current affairs, I am a qualified computer programmer, website designer and keen musician.

Quotes from clients:

I forgot to pass on the proof-reader's comments that the quality of the translation 'was absolutely excellent'. Of course, this does not come as a surprise, but I like to pass on praise where it's due. (14,000 word legal translation)

Thanks for this beautiful re-creation! (Translation of song lyrics)

Thank you very much for your great translation. (Translation of poem)

Your translation has been beautifully done, many thanks for that. (Translation of GOST standard)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 6676
PRO-level pts: 6033

Top languages (PRO)
Russian to English5073
English to Russian173
Ukrainian to English74
Czech to English56
Pts in 4 more pairs >
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)605
Law: Contract(s)386
Finance (general)347
Poetry & Literature282
Construction / Civil Engineering272
Business/Commerce (general)235
General / Conversation / Greetings / Letters184
Pts in 84 more flds >

See all points earned >
Keywords: computing, contract law, technical, current affairs, politics, music, websites

Profile last updated
Jul 25, 2019

More translators and interpreters: Russian to English - Ukrainian to English   More language pairs