This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Aegisub, DeepL, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Trados Studio
Bio
I'm a native Chinese speaker majoring in English and a TEM-8 certification. My
academic background in English and practical experience in translation and quality assurance have equipped me to deliver culturally
sensitive and accurate translations that resonate with diverse audiences. In
my role at Sichuan Lan-Bridge and as a translator, I have cultivated
a strong foundation in English. My duties include translating subtitles and scripts for diverse content, including movies, TV dramas, stand-up comedies, talk shows,
commercials, and short-form videos. Additionally, my experience using translation software
and tools such as Trados, Xbench and Subtitle Edit has significantly enhanced
my efficiency and accuracy in handling various projects.
Keywords: Chinese, English, Comics, Movie, TV drama, short-form video