Working languages:
English to Polish
Polish to English

Dominika Schoenborn
where quality is priority

London, United Kingdom
Local time: 00:49 GMT (GMT+0)

Native in: Polish (Variant: Standard-Poland) Native in Polish
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
Medical (general)Cinema, Film, TV, Drama
Law (general)Education / Pedagogy

English to Polish - Rates: 0.06 - 0.06 GBP per word / 22 - 25 GBP per hour
Polish to English - Rates: 0.06 - 0.06 GBP per word / 22 - 25 GBP per hour
Conditions apply
Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 310, Questions answered: 170, Questions asked: 492
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - University of Westminster, London
Experience Years of experience: 17. Registered at Oct 2002. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (University of Westminster)
English to Polish (Chartered Institute of Linguists)
Polish to English (University of Westminster)
Polish to English (Chartered Institute of Linguists)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, subtitling software, Powerpoint
Events and training

I am Bilingual Translation graduate and DPSI holder with over 14-year experience in consecutive and ad hoc interpreting in legal and medical settings in the UK. I also specialise in subtitling and general medical and legal translation. I am reliable, punctual, computer-literate with strong organisational skills. 

I have been working as freelance translator and interpreter since 2003 with my areas of expertise focusing on criminal and family law including interpreting in magistrates' and crown courts as well as police stations. Although legal assignments are my favourite, I frequently attend bookings for London North West Healthcare NHS Trust and West London Mental Health Trust.

Translation aspect of my experience includes various projects for Local Authorities in the UK, especially social workers reports, assessments and care plans. In the area of criminal law, it is the translation of witness statements and police interviews.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 405
PRO-level pts: 310

Top languages (PRO)
English to Polish174
Polish to English136
Top general fields (PRO)
Social Sciences20
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)105
Education / Pedagogy28
Medical (general)28
Government / Politics20
Construction / Civil Engineering8
General / Conversation / Greetings / Letters8
Medical: Health Care8
Pts in 22 more flds >

See all points earned >
Keywords: reliable, conscientious and highly motivated, excellent communication and keyboard skills, competent and efficient, good organisational and excellent time-keeping skills, broad general knowledge and readiness to keep abreast of what happens in the world in all my working languages; ability to translate 1500-2000 words daily

Profile last updated
Nov 6, 2020

More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search