Member since Jun '07

Working languages:
Czech to English
Slovak to English
German to English
English to Czech
Russian to English

Emil Kucera
Serving the science community since 1969

Winnipeg, Manitoba, Canada
Local time: 23:21 CST (GMT-6)

Native in: Czech Native in Czech, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
This person is a top KudoZ point holder in Czech to English
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
ZoologyMedical: Pharmaceuticals
Environment & EcologyBiology (-tech,-chem,micro-)
Science (general)Agriculture
BotanySports / Fitness / Recreation

Preferred currency CAD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 90, Questions answered: 45, Questions asked: 4
Blue Board entries made by this user  7 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order, PayPal, Direct deposit, Interac | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
German to English: Bone marrow diagnostics
General field: Medical
Source text - German
Horst Bruecher. Knochenmarkzytologie. Diagnostik und klische Bedeutung. 1986. Georg Thieme Verlag, Stuttgart, New York.
Translation - English
Brucher, H. 1989. Bone Marrow Diagnosis in Clinical Practice. For The Johns Hopkins Univ. Press. 254 pages, index, bibliography. 100,000 words.
Czech to English: The Roots of Evil
General field: Science
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Czech
O příčinách odcizení člověka přírodě a úpadku jeho sociálního chování. Nika, Praha
Translation - English
Causes of man’s alienation from nature and the decline of social behaviour. 1994,Nika, Prague, Czech Republic. 100,000 words. Translation (CC) 2009. 100,000 words
German to English: Paleozoology
General field: Science
Detailed field: Zoology
Source text - German
Emil Kuhn-Schnyder, Hans Rieber. 1984. Palaeozoologie. Morphologie und Systematik der ausgestorbenen Tiere. Thieme Verlag, Stuttgart, New York.
Translation - English
Kuhn-Schyder, E., and H. Rieber. 1986. Handbook of Paleozoology. Morphology and systematics of extinct animals. For The Johns Hopkins Univ. Press. 394 pages, index, bibliography. 80,000 words.
Czech to English: Czech Indians Documentary
General field: Social Sciences
Detailed field: Anthropology
Source text - Czech
Touha stat se Indianem. [Kdybych tak byl Indian]
Dokumentarni film, Zema Productions ve spolupraci s National Film Board of Canada.
Translation - English
If only I were an Indian, a documentary film. Interviews and texts. For Blue Sky Pictures - Zema Productions / National Film Board, Winnipeg, Canada. 1993. 30,000 words.

Translation education PhD - Charles University, Prague
Experience Years of experience: 40. Registered at Jan 2000. Became a member: Jun 2007.
Credentials English to Czech (Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council)
Czech to English (Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council)
German to English (portfolio)
Slovak to English (portfolio)
Russian to English (portfolio)

Memberships CTTIC, ATIM
Software Across, Adobe Acrobat, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Events and training
Professional practices Emil Kucera endorses's Professional Guidelines.
My translation work which began in 1969 involves primarily biology, medicine, and life sciences, and most welcome are also subject related to my interest in horses, dogs, woodcraft and scouting. Other translations included legal and general subjects and documents as well as some poetry and art related work.

I have received my doctorate in Vertebrate Zoology (5 year study with concurrent Chemistry Major) from Charles University in Prague, Czech Republic, in 1959 and followed it with a Post-doctoral Fellowship, (1970-72) at the University of Manitoba, Canada.
Subsequently I have been employed in various capacities in the environmental field.
In 2000 I retired from the position of Senior Scientist after 24 years with the Manitoba government in the provincial Department of Environment (later Conservation) and have since continued translating on a near full-time basis.

For references, details on my background, and samples of my work kindly refer to the CV posted above and see also my website

Certified Member, Association of Translators and Interpreters of Manitoba,
accredited by Canadian Translators and Interpreters Council

Certified PROs.jpg
Keywords: mammalogy, zoology, biology, science, medicine, pharmaceuticals, forestry, agriculture, horses, dogs, scouting, woodcraft, camping, czech, german, slovak, russian, english

Profile last updated
Jan 7

More translators and interpreters: Czech to English - Slovak to English - German to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search