Working languages:
English to Hindi
Hindi to English
Sanskrit to English

Availability today:
Availability not set

March 2021

Shruti Nagar
Reads like an original,not a translation

Mumbai, Maharashtra, India
Local time: 12:47 IST (GMT+5.5)

Native in: Hindi (Variants: Khariboli, Shuddha) Native in Hindi
  • PayPal accepted
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
This person is a top KudoZ point holder in English to Hindi, Hindi to English
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Training, Project management, Transcreation
Specializes in:
Business/Commerce (general)Journalism
Finance (general)Art, Arts & Crafts, Painting
Telecom(munications)Cosmetics, Beauty
FolkloreTextiles / Clothing / Fashion
Food & DrinkCooking / Culinary

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 1,469
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 30, Questions answered: 36, Questions asked: 74
Project History 1 projects entered

Payment methods accepted Visa, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Hindi: An Evaluation Form
Source text - English
Grading method: No point is given if the question is not answered (0 point). The point is deducted if the answer is incorrect (-4 to –2 points).  All questions are answered correctly (100 points) - All questions are answered incorrectly (-100 points).
1. By what standards does the customer purchase the M/C (product) manufactured by our company? Describe three customer’s standards 12 points = 4 points x 3 questions

2. Read the following sentences. Put “○” for correct sentence and “X” for incorrect sentence.
20 points = 2 points x 10 questions
1). “5S” is intended to keep the work place clean, but it is not intended to improve the productivity.
2). The work standard is intended to efficiently and safely manufacture products having excellent quality.
3). To improve the indexes, such as non-adjusted ratio, it is necessary to change the current work procedures.
4). OEE has been improved in the manufacture line shown below. The process No. 3 has the largest effect.
Translation - Hindi
मूल्यांकन प्रणाली: अनुत्तरित प्रश्नों पर कोई अंक नहीं दिए जाएंगे (० अंक). गलत उत्तर देने पर अंक कम कर दिए जायेंगे (-२ से -४ अंक तक). सभी सही उत्तर (१०० अंक). सभी गलत उत्तर (-१०० अंक).
१ उपभोक्ता किन मानकों के आधार पर हमारी कम्पनी द्वारा बनाए गए उत्पाद खरीदते हैं? तीन उपभोक्ता मानकों का वर्णन कीजिए. (१२ अंक = ४ अंक * ३ प्रश्न)
२ निम्नांकित वाक्यों में सही वाक्य के आगे "०" तथा गलत वाक्य के आगे "*" का चिह्न अंकित करें. (२० अंक = २ अंक * १० प्रश्न)
१). "५एस" का सम्बन्ध कार्यस्थल की स्वच्छता से है, किंतु इससे उत्पादकता पर कोई प्रभाव नहीं पड़ता है.
२). कार्य मानक का उद्देश्य उत्तम गुणवत्ता के उत्पादों का प्रभावी तथा सुरक्षित तरीके से उत्पादन करना है.
३). असमायोजित अनुपात जैसे सूचकांकों में सुधार लाने के लिए वर्त्तमान कार्यपद्धतियों में परिवर्तन लाना आवश्यक है.
४). निम्नांकित उत्पादन श्रंखला में ओईई में सुधार लाया गया. प्रक्रिया संख्या ३ में सर्वाधिक प्रभाव देखने को मिलता है.
English to Hindi: Article for an IT magazine
Source text - English
Whether in corporate or private, at a personal level or at a macro level, IT is now an indispensable part of our lives. Directly or indirectly, we feel the need, we benefit by its presence and, today, the whole world seems to be moving on the infrastructures set with the IT paradigm.

Chances and Challenges
The pharmaceutical industry has been one of the biggest beneficiaries of massive IT solutions. Vastly populous India has a much greater need for healthcare. And this poses a challenge to our pharma sector firms to come out with the ever latest drugs all the time. The main challenges are: reaching the drugs to the doctors, ensuring products’ availablity, defeatting competition from rival firms producing better-quality drugs etc.
Translation - Hindi
कॉर्पोरेट हो या प्राइवेट, एक व्यक्ति की बात करें या किसी समूह की, आई टी अब हमारे जीवन का अभिन्न हिस्सा बनता जा रहा है. प्रत्यक्ष या अप्रत्यक्ष रूप से हम सभी इसका लाभ उठा रहे हैं और अब तो यह सभी की आवश्यकता बनता जा रहा है. बल्कि यह कहना भी कोई अतिशयोक्ति नहीं होगी कि पूरा विश्व ही आज आई टी के सहारे चल रहा है.
कुछ अवसर कुछ चुनौतियां
आई टी सोल्यूशन के विकास का सबसे अधिक लाभ जिन क्षेत्रों को मिला है उनमें फार्मास्युटिकल उद्योग प्रमुख है. विशाल जनसंख्या वाले भारत में जनसामान्य तक उत्तम स्वास्थ्य सेवाएं पहुंचाना बेहद आवश्यक है. और इस आवश्यकता को पूरी करते हुए नवीनतम दवाओं को बाज़ार में लाना फार्मास्युटिकल कंपनियों के सामने कई बड़ी चुनौतियां खड़ी करता है. जैसे: दवाओं को चिकित्सकों तक पहुंचाना, उत्पादों की उपलब्धता बनाये रखना, प्रतिद्वंद्वी कंपनियों को मात देने के लिए उनसे बेहतर गुणवत्ता की दवाएं तैयार करना आदि.
English to Hindi: Another IT related article
Source text - English
For any vendor of printing and imaging products, the real revenue comes from the repeat sales of the consumables like ink tanks and cartridges. In fact, most printer vendors in the Indian market today look forward to retrieving their revenue that was lost due to low cost of the printing or imaging products through the consumable channel.
And this is what Canon India is planning to do within the next two years. Says Alok Bharadwaj, director & general manager, CIID & volume products, Canon India, “Any imaging product requires consumables, so we’re looking at a massive market and growth rate in the coming years. Today, 20 percent of our total turnover is contributed by the consumables; we’re looking to increase it to 35 percent by 2005. We hope that consumables will generate more than one third of our revenue within this time frame.”
Translation - Hindi
प्रिंटिंग और इमेजिंग उत्पादों के वेंडरों की असली कमाई इंक टैंक और कार्टरिज जैसे कन्ज्यूमेबल उत्पादों की बार-बार होने वाली बिक्री से होती है. बल्कि भारतीय बाज़ार में आज अधिकतर प्रिंटर वेंडर अपने प्रिंटिंग और इमेजिंग उत्पादों के दाम कम कराने से जो हानि उठाते हैं, उसकी भरपाई वे इन कन्ज्यूमरेबल उत्पादों की बिक्री द्वारा कराने की कोशिश करते हैं.
कैनन इंडिया भी अगले दो वर्षों में यही करने की कोशिश में है. कैनन इंडिया के सी आई आई डी और वोल्यूम प्रोडक्ट्स के डायरेक्टर और जनरल मैनेजर आलोक भारद्वाज बताते हैं, " हर इमेजिंग उत्पाद में कन्ज्यूमेबल्स की ज़रूरत होती है. इसलिए हमारे सामने एक बहुत बड़ा बाज़ार है और आने वाले सालों में हम विकास की काफ़ी ऊंची दर का लक्ष्य बना रहे हैं. आज हमारे पूरे टर्नओवर का बीस प्रतिशत कन्ज्यूमेबल्स से आता है, सन् २००५ तक हम इसे ३५ प्रतिशत तक बढ़ाना चाहते हैं. हमें उम्मीद है कि इस समयावधि में हमारी कमाई का एक तिहाई हिस्सा कन्ज्युमरेबल्स से आने लगेगा."

Glossaries day to day, food, simple sentences, urdu general
Experience Years of experience: 22. Registered at Apr 2003. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsADL Translators
Software Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast
CV/Resume English (DOCX)
No content specified
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 131
PRO-level pts: 30

Top languages (PRO)
Hindi to English16
English to Hindi14
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Cooking / Culinary4
Poetry & Literature4
Law: Contract(s)4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
English to Hindi1
Specialty fields
General / Conversation / Greetings / Letters1
Other fields
shrutiwrites's Twitter updates
    Keywords: translation, editing, copywriting, ads, TV series, articles, sports, literature, pamphlet, environment, hindi, translator, english, india, awadhi, movie, dialogues, paradubbing, subtitles

    Profile last updated
    Oct 1, 2020

    More translators and interpreters: English to Hindi - Hindi to English - Sanskrit to English   More language pairs

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search