Working languages:
Spanish to Catalan
English to Catalan
English to Spanish

Marta Pou Rovira

Crespia, Cataluña, Spain
Local time: 04:28 CET (GMT+1)

Native in: Catalan (Variant: Oriental) Native in Catalan, Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews

 Your feedback
User message
Communicating your message thoroughly
Account type Freelance translator and/or interpreter
This translator is helping to localize into Catalan
Affiliations Blue Board: Marta Pou Rovira
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsAutomation & Robotics
Medical: InstrumentsComputers: Software
Cosmetics, BeautyTourism & Travel
Advertising / Public RelationsIT (Information Technology)
Science (general)Law (general)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
| Send a payment
Translation education Graduate diploma - Universitat de Barcelona
Experience Years of translation experience: 20. Registered at Jan 2000. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Directorate-General of Language Policy, verified)
English (University of Barcelona, verified)
English to Spanish (Reg. Professionals in Sworn Translation Catalunya, verified)
Memberships APTIC
Software Across, Catalyst, Idiom, memoQ, Other CAT tool, Passolo, SDL TRADOS
Training sessions attended Trainings
Professional practices Marta Pou Rovira endorses's Professional Guidelines.
After obtaining my graduate in English Philology from Universitat de Barcelona in 1995, I spent 10 months in Washington DC, USA, where I did some translation and interpreting courses at Georgetown University.

My work experience starts in 1996 with the translation of SAP applications for a translation company in Barcelona, as a freelancer.

After that, I started to work full-time for agencies in Spain and Europe performing translation, proofing and DTP tasks.

I'm using SDL Trados Studio 2011

I own a Translator Pro memoQ license

Wordfast 3 Professional license
Keywords: English into Spanish, French into Spanish, German into Spanish, Portuguese into Spanish, English into Catalan, French into Catalan, German into Catalan, Portuguese into Catalan, Catalan translator, Spanish translator, legal translation, technical translation, Spanish freelance translator, Web site translation, català

Profile last updated
Feb 15

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search