Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
When I started my professional career, I soon realized I wanted to go beyond translating pure words. Instead, I wished to provide my clients with comprehensive translation services. I dare to say that having translated more than 9 million words, I have gained considerable experience in doing just that. With each project I complete someone’s dreams come true, someone’s career prospects improve or someone’s family is being cared for.
Obviously, all that wouldn’t be possible if I didn’t strive to improve my qualifications on a daily basis. This is why I keep attending various conferences, training programs and workshops and am a member of the Polish Society of Sworn and Specialised Translators (TEPIS). This way I may broaden my expertise in law and business, which is what I specialise in, as well as network to make invaluable business contacts and stay up to date with what is going on in the business of translation. I strongly believe that what truly matters is people rather than raw figures or words.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.