Working languages:
English to Norwegian
Norwegian to English

Nina Spencer

Local time: 06:48 BST (GMT+1)

Native in: Norwegian Native in Norwegian, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Project management
Specializes in:
Education / PedagogyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Marketing / Market ResearchPoetry & Literature

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 15, Questions answered: 21, Questions asked: 150
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Norwegian: Media Toolbox for Advertisers
Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English
Media Toolbox for Advertisers is a hosted online management tool, hence not a software solution, aimed at companies with multiple partners and brands online. This technology solution allows large companies to manage, control and evaluate their online advertising, marketing and sales activities to increase profitability.

One tool for all activities

Through this tool all marketing activities can be brought into one system: campaign management, partner management, e-mail marketing, key word marketing, website optimisation etc.

By understanding what works for which partner, on a real time basis, it is possible to increase the efficiency of sales and marketing channels, thereby reducing both customer acquisition costs and increasing the effectiveness of marketing spend. This powerful management tool tracks visitor behaviour and activity in detail from any type of campaign and partner to the different brands within the company.

The set up of the tool is easy and can be effortlessly integrated with third party systems and minimal technical requirement, since no software implementation is needed.

Translation - Norwegian
Media Verktøyskasse for Markedsførere er et online management-verktøy med hosting, og altså ikke en data program løsning, rettet mot selskap med flere online samarbeidspartnere og varemerker. Denne teknologi løsningen lar større selskaper lede, kontrollere og bedømme deres online markedsføring og salgs aktiviteter for å øke lønnsomheten.

Et verktøy for alle aktiviteter

Med dette verktøyet can alle markedsførings aktiviteter bli bragt under et system: kampanje behandling, samarbeider behandling, epost markedsføring, nøkkelord markedsføring, nettside optimalisering osv.

Ved å forstå hva som virker best for hver samarbeidspartner, på et sanntids grunnlag, er det mulig å øke effektiviteten av salgs og markedsføring kanaler, og slik redusere både kostnader av kunde ervervelser og øke effektiviteten av markedsføring forbruket. Dette mektige management-verktøyet sporer besøkendes oppførsel and aktivitet i detaljer fra alle typer kampanjer og samarbeidspartnere til forskjellige merkevarer innen selskapet.

Monteringen av verktøyet er lett og kan enkelt bli integrert med tredjemanns systemer og minimale tekniske behov krav, siden ingen data program implementasjon er nødvendig.

Norwegian to English: Police Report
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Norwegian
Scanned police report
Translation - English
When, where and under which circumstances did the loss take place: She is a tourist in Oslo and the passport disappeared within the area of the Viking Museum at Bygdøy on 16.07.2006 at 09:00.

Was the potential loss of other possessions reported to the police/insurance company/bank? In which case, when? Plane ticket and some cash were also lost. This was reported at the same time to the police.

When was the last time the person reporting the loss was sure he/she had the travel documents in his/her possession? Today 16.07.2006 at 09:00

When did the person reporting the loss last use the travel document at a border? At Helsinki Airport 04.07.2006

I confirm that I will report immediately to the police if the travel documents are found. I are aware that giving a false statement to the police is an offence and may incur a fine or imprisonment of up to 2 years (Penal Code 166)

Experience Years of experience: 19. Registered at Jun 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Excel, Word, Adobe Acrobat, Powerpoint, Microsoft Project, SDL TRADOS
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Powwows attended
I am a native Norwegian translator who has lived and worked in the UK for 18 years. I am bilingual, in Norwegian and English, and I am based in Leeds, West Yorkshire, UK.

I have 4 years experience translating and proof reading documents within the following subjects: business (finance, management, marketing), education (primary, secondary and higher education) and film and televison (including subtitling). I have personal experience with all of the above mentioned subjects, having worked as a teacher in Norway and as a project and operations manager within both the public and commercial sector in the UK. I have a BA (Hons) Joint degree in Film & TV and Geography from University of Strathclyde in Glasgow. Other subjects I have experience with include: sociology, child care, sport, fitness, horticulture, gardening, photography, literature and more.

A keen linguist, I specialise in localization and enjoy the search for the right English or Norwegian word. I subscribe to various online dictionaries and work with MS Office and SDL Trados translation tool, including TagEditor.

I enjoy working under pressure to tight deadlines and I am always available either by email or mobile phone.

Contact me if you have a text you would like translating or proof read, from Norwegian to English or English to Norwegian.

My normal rates for translation are:

0.07 GBP per source word
0.10 EUR per source word
0.14 USD per source word

My normal rates for proof reading are:
20 GBP per hour
30 EUR per hour
40 USD per hour

Do not hesitate to contact me if you would like further information about me and my services.

I look forward to working with you.

Kind Regards,
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 15
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Norwegian8
Norwegian to English7
Top general fields (PRO)
Social Sciences3
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)4
Construction / Civil Engineering4
Military / Defense4
Education / Pedagogy3

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
Norwegian to English2
English to Norwegian2
Specialty fields
Business/Commerce (general)2
Marketing / Market Research1
Other fields
Keywords: business, management, MBA, project management, education, children, gardening, TV, Film, literature

Profile last updated
Oct 29, 2007

More translators and interpreters: English to Norwegian - Norwegian to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search