Member since Sep '06

Working languages:
English to Italian
German to Italian

Availability today:
Not available

March 2021
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Rosanna Saraceno
accuracy and reliability first

Reggio Emilia, Emilia-Romagna, Italy
Local time: 01:11 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews

 Your feedback
What Rosanna Saraceno is working on
info
Oct 14, 2016 (posted via ProZ.com):  I'm just about to start the translation of a newsletter for a global Austrian company producing hydraulic lifting, loading and handling solutions. This is a German to Italian and English to Italian project and there's quite a long way to go! ...more »
Total word count: 15000

  Display standardized information
User message
Translation is a form of art to me
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareLaw (general)
Medical: PharmaceuticalsSports / Fitness / Recreation
Tourism & TravelPoetry & Literature

Rates
English to Italian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 20 - 24 EUR per hour
German to Italian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 20 - 24 EUR per hour
Conditions apply
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 121, Questions answered: 86, Questions asked: 850
Project History 1 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  8 entries

Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Italian: Enzymatic Therapy
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Without enzymes, life as we know it would not be possible. The same as the biocatalysis that regulates the speed at which physiological processes take place, enzymes carry out definitive functions related to health and disease. Such that, in a healthy system, all physiological processes take place in an orderly fashion and homeostasis is conserved. During pathological states, the latter can be profoundly disrupted. For example, the serious tissue damage that is characteristic of liver cirrhosis can notably deteriorate the property of cells to produce enzymes that catalyse key metabolic processes, such as the synthesis of urea. The inability of cells to convert toxic ammonia to non-toxic urea is followed by ammonia intoxication and, ultimately, hepatic coma. A set of rare, but often debilitating and even fatal, genetic diseases provides other examples of the drastic physiological consequences that can result from the deterioration of enzyme activity, even it is of a single enzyme.
XXX is a new combination of embryonic tissues, enzymes and active substances that, in addition to vitamins and trace elements, also contains genistein, lycopene, epigallocatechin gallate, lapacho and other components derived exclusively from natural substances. A special manufacturing process ensures that the different active ingredients in the enteric-coated tablet do not lose their potency and do not react among each other. The different active ingredients come in various time-release packagings, allowing the various active ingredients to be released at different times in the gastrointestinal tract. This favours the absorption of the various active ingredients in the bloodstream, and enhances their bioavailability.


CLINICAL INFORMATION AND PHARMACOLOGY
COMPOSITION:
Each 350-mg coated tablet of XXX contains:
Embryonic Extracts
Lapacho Tocopherol Succinate (Vitamin E)
Cholecalciferol (Vitamin D)
Ascorbic Acid (Vitamin C)
Calcium
Zinc
Selenium (Sodium Selenite)
Genistein
Epigallocatechin Gallate
Lycopene
Pancreatin 7NF
Trypsin 2640 u
Bromelain 2500 GDU
Pure Papain
Glutathione Transferase
Glutathione Peroxidase
Superoxide Dismutase
Glutathione Reductase

MECHANISM OF ACTION:
The XXX compound, made up of embryonic extracts, enzymes and phyto-organic extracts, is of great importance, whereas it does not substitute conventional treatments but instead acts as a treatment booster.
How does XXX work?
It increases the disposition towards apoptosis; i.e., under the effect of XXX, abnormal cells succumb to normal, genetically programmed cell death. Modulation of the androgen receptor system in the prostate cell, thus influencing testoterone-dependent cell growth. Decreased synthesis of prostate-specific antigen (PSA), which is known as a tumour marker in prostate cancer.

Reduction of Bcl-6 expression and, consequently, stimulation of cellular immune defence. In addition, the components of XXX, acting in synergistic fashion, activate and support the internal mechanisms that generate and facilitate anti-oxidation and anti-inflammation. The beneficial effect is seen within a few days after starting treatment.

Pharmacokinetics
XXX tablets feature a coating that prevents them from dissolving in the gastric tract; instead, their main active ingredients are released in the intestinal tract. Once released, the main active ingredients pass into the bloodstream through the chyliferous membranes. The following ranges of absorption have been verified: bromelain 39%; pancreatin 19%; papain 7%; trypsin 28%. Once absorbed, the enzymes combine with the antiproteases alpha-1 antitrypsin and alpha-2 macroglobulin, thereby preventing the patient’s immune system from recognizing the enzymes as antigens, without this meaning that enzyme activity is inhibited. In fact, these antiprotease-enzyme complexes have proven pharmacological activity. The enzymes absorbed are eliminated hepatically or through the mononuclear phagocyte system. In some studies, it is also assumed that the enzymes absorbed could be eliminated through the pancreatic juice.
Translation - Italian
Senza gli enzimi, non esisterebbe la vita così come la conosciamo. Proprio come la biocatalisi, che regola il ritmo con cui si verificano i processi fisiologici, gli enzimi svolgono delle funzioni decisive in rapporto alla salute e alle malattie. Come tale, in un sistema sano, tutti i processi fisiologici hanno luogo in maniera ordinata e l’omeostasi viene preservata. Nel caso di stati patologici, l’omeostasi è profondamente alterata. Ad esempio, è noto che i gravi danni tissutali derivanti dalla cirrosi epatica possono deteriorare la proprietà che le cellule hanno di produrre enzimi che catalizzino i processi metabolici chiave, come la sintesi dell'urea. L’incapacità delle cellule di convertire l’ammoniaca (tossica) in urea (non tossica) causa un aumento di ammoniaca nel sangue fino a livelli tossici e, in seguito, porta al coma epatico. Altri esempi delle catastrofiche conseguenze fisiologiche derivanti dal deterioramento dell'attività enzimatica, persino nel caso si tratti di un singolo enzima, vengono offerti da tutta una serie di rare malattie genetiche, spesso debilitanti e persino fatali.
XXX costituisce una nuova combinazione di tessuti embrionali, enzimi e sostanze attive che, in aggiunta alle vitamine e agli oligoelementi, contengono anche genisteina, licopina, epigallocatechina gallato, lapacho e altri componenti derivanti esclusivamente da sostanze naturali. Uno speciale processo di fabbricazione assicura che i diversi principi attivi presenti nelle compresse enterico-rivestite non perdano la loro efficacia e non reagiscano tra loro. I diversi principi attivi sono contenuti in vari involucri a rilascio graduale e vengono rilasciati in tempi diversi man mano che attraversano l'apparato gastrointestinale. Ciò favorisce l'assorbimento dei vari principi attivi nel circolo ematico ed esalta la loro biodisponibilità.


INFORMAZIONI CLINICHE E FARMACOLOGICHE
COMPOSIZIONE:
Una compressa rivestita da 350 mg di XXX contiene:
Estratti embrionali
Lapacho tocoferolo succinato (Vitamina E)
Colecalciferolo (Vitamina D)
Acido ascorbico (Vitamina C)
Calcio
Zinco
Selenio (Sodio selenite)
Genisteina
Epigallocatechina Gallato
Licopene
Pancreatina 7NF
Tripsina 2640 u
Bromelaina 2500 GDU
Papaina pura
Glutatione transferasi
Glutatione perossidasi
Superosside dismutasi
Glutatione reduttasi

MECCANISMI D’AZIONE:
Il composto di XXX, formato da estratti embrionali, enzimi e estratti phyto-organici, ha un'importanza fondamentale, dato che non sostituisce i trattamenti convenzionali, ma agisce da potenziatore.
Come funziona XXX?
Incrementa la disposizione all'apoptosi, ovvero, sotto l'effetto di XXX le cellule anormali soccombono ad una normale morte cellulare programmata. Il prodotto consente la modulazione del sistema recettoriale androgenico nelle cellule prostatiche, influenzando la crescita delle cellule testosterone-dipendenti.
Riduzione della sintesi dell’antigene prostatico specifico (PSA), che è noto come marcatore tumorale nel cancro della prostata.

Riduzione dell’espressione di Bcl-6 e, di conseguenza, stimolazione delle difese immunitarie cellulari. Inoltre, le componenti di XXX, agendo sinergisticamente, attivano e supportano i meccanismi interni che generano e facilitano i processi antiossidanti e antinfiammatori. Gli effetti benefici si fanno sentire entro pochi giorni dall’inizio del trattamento.

Farmacocinetica
Il rivestimento delle compresse di XXX ne impedisce la dissoluzione nell’apparato gastrico, in modo che i principi attivi possano essere rilasciati direttamente nell’intestino. Una volta rilasciati, i principi attivi passano nel flusso sanguigno attraverso le membrane chilifere. Sono state rilevate le seguenti percentuali di assorbimento: bromelina 39%, pancreatina 19%, papaina 7%, tripsina 28%. Una volta assorbiti, gli enzimi si combinano con le antiproteasi alfa-1 antitripsina e alfa 2 macroglobulina, in questo modo si evita che il sistema immunitario del paziente riconosca gli enzimi come antigeni, senza che l’attività enzimatica venga inibita. In effetti, è stato provato che questi complessi ad azione antiproteasica producono effetti farmacologici. Gli enzimi assorbiti vengono eliminate a livello epatico o attraverso il sistema dei fagociti mononucleari. In alcuni studi, si suppone che gli enzimi assorbiti possano essere eliminati attraverso il succo pancreatico.

Glossaries MIXEQUIVA
Translation education Bachelor's degree - I graduated at the University of Trieste, School of Modern Languages for Interpreters and Translators (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jul 2006. Became a member: Sep 2006.
Credentials English to Italian (University of Trieste, verified)
German to Italian (University of Trieste, verified)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOC), German (DOC)
Professional practices Rosanna Saraceno endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a freelance translator and English teacher. I graduated at the University of Trieste (Italy), Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators.
I have been working as a freelance translator in various areas: technical/engineering/mechanical; medical/pharmaceutical/healthcare; tourism & travel; law/contracts; biographies and books; renewable energies; gaming, computer/software...and more.

Most important projects over the last months:

Translation of a wordlist for a computer program (62.000 words, language combination DE>IT)

Translation of a support program for the Ministry of Health of South Africa, for the implementation of a global response to HIV&AIDS (over 19.000 words, language combination EN>IT)

Translation of 2 manuals for recreational boats (30.000 words, language combination EN>IT)

Translation of documents relating to Automotive design/Marketing (approx. 30.000 words, language combination DE>IT)

Translation of instructions and information relating to home health care devices (approx. 20.000 words, language combination DE>IT)

Translation, revision and proofreading of several texts regarding industrial aeroderivative gas turbines, generator protective relays, measurement devices (approx. 80.000 words, language combination EN>IT)

Translation of journalistic texts, target audience: the employees of an important German manufacturer of piping systems (approx. 40.000 words, language combination DE>IT)

Project on leukaemia training: translation of home study modules, drugs’ information, case studies, clinical studies (over 32.000 words, language combination EN>IT)

Translation of information regarding a community based Managed Long Term Care program for seniors (over 20.000 words, language combination EN>IT)
Keywords: translation, subtitling, proofreading, manuals, automotive, technical, medical, pharmaceutical, law, contracts, tourism, travelling, leisure, literature, books, poetry, cinema, arts, philosophy, psychology, photography, food, gastronomy, music, sports, furniture, esoteric





More translators and interpreters: English to Italian - German to Italian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search