The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
English to Turkish
| CANIMAT |
Technical and Business Translations
Istanbul, Istanbul, Turkey
Local time: 22:06 +03 (GMT+3)
| || |
clients and colleagues
on Willingness to Work Again
|No feedback collected|
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Website localization, Software localization, Desktop publishing|
|Advertising / Public Relations||Automotive / Cars & Trucks|
|Business/Commerce (general)||Construction / Civil Engineering|
|Economics||Electronics / Elect Eng|
|Finance (general)||Computers (general)|
|Also works in:|
|Engineering (general)||General / Conversation / Greetings / Letters|
|Investment / Securities||Mechanics / Mech Engineering|
| 0 projects entered |
| 1 entry|
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
|Sample translations submitted: 1 |
|English to Turkish: Technical Translation|
|Source text - English|
General Distribution Board (hereafter GDB) is composed of the control relays, magnetic contactors, terminal blocks, connectors and miscellaneous components and fixed on the steel plate. The GDB's internal and external connections are easily wired through the connectors. These wired connections and components are tolerant of the thermal characteristics and vibration. Components chosen by the products which are satisfied with IEC standard have the wide range voltage property. And the GDB is robustly arranged to endure deterioration, wear, and damage due to vibration or shock loads encountered in traction service.
|Translation - Turkish|
Genel Dağıtım Panosu (buradan sonra GDP) kontrol röleleri, manyetik kontaktörler, terminal blokları, konektörler ve çeşitli bileşenlerden oluşmuştur ve çelik levhaya sabitlenmiştir. GDPnin iç ve dış bağlantıları konektörler vasıtasıyla kolayca döşenir. Bu kablolu bağlantılar ve bileşenler termal karakteristiklere ve titreşime dayanıklıdırlar. IEC standartları ile uyumlu olan ürün bileşenleri geniş voltaj aralığı özelliğine sahiptir. GDP, çekiş işlemi sırasında karşılaşılan titreşim ya da şoklara bağlı bozulmaya, aşınmaya ve zarara dayanacak sağlamlıkta hazırlanmıştır.
| railways/trains |
|Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Jul 2006.|
|Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, SDL TRADOS, Wordfast|
| 78 forum posts|
|CV available upon request|
| CANIMAT endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). |
Welcome To My Profile!
I have been working as a freelance translator since 2001. My first texts were legal documents which I translated voluntarily for a human rights association. I remember spending nights in the library with the smell of books and dictionaries. It was an experience which changed my mind about my career.
I studied International Trade in Bogazici University, so I have a strong background in finance export/import, economy and business issues.
On the other hand, I have been working with three translations agencies in Turkey. I translated hundreds of pages of technical specifications about transformers, railways, illumination systems, r as well as more than 400 pages of autocad drawings.
I am an efficient user of dreamweaver, flash, photoshop, and fireworks. I have translated web sites on dreamweaver in a ready to publish form.
I can use a variety of CAT tools; these are SDL Trados and Wordfast. In technical translations, using CAT tools is a must for me to assure accuracy, speed and consistency in terminology.
I offer you, technical translation with high accuracy, on time delivery and quality as well as finance/business related translations with a deep knowledge and understanding.
I offer you the passion to translate with everlasting energy and improvement in skills.
If what you need is on time, accurate translations with reasonable prices, I am the translator you need!!
|This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.|
|Total pts earned: 8|
(All PRO level)
|English to Turkish||8|
|Top general fields (PRO)|
|Top specific fields (PRO)|
|Marketing / Market Research||4|
See all points earned >
Keywords: Turkish, Translator, English, Turkish translation, technical translation, business, finance, marketing, Forex market
Profile last updated
Jul 8, 2009