Audio Greeting

Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
Italian to Spanish

Silvia P
Accuracy and timeliness.

Local time: 04:56 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Send email
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers (general)
Tourism & TravelMedia / Multimedia
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareAutomation & Robotics

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 75, Questions answered: 54, Questions asked: 7
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Post Graduation Course in LOCALIZATION AND INTERPRETATION by Latium Region
Experience Years of translation experience: 7. Registered at Jul 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Frame Maker, Catalyst, Idiom, MS Helium, Oracle Hyper HUB, Transit, Translator Studio, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS
In the seven years I've been working as a professional translator I gained experience in various fields, the principal being IT and software, but I also localized user manuals for any kind of device (from printers to cameras, videocameras, telephones, switchboards, cellphones, cd and dvd players and many more), a wide range of websites, newsletters, copyright notes, disclaimers, brochures and almost anything that may require a technical translation.

I think that what makes the difference in a professional translation is that the customers who read it may have no feeling it actually is a translation and not the original text, and a good one! This is the aim of all my efforts as a professional localizer.


Nei sette anni in cui ho lavorato come traduttrice professionista ho acquisito esperienza in molti settori, principamente informatica e software, ma ho anche localizzato manuali per ogni genere di dispositivo (dalle stampanti alle macchine fotografiche, videocamere, telefoni, centralini, lettori cd e dvd e molti altri), inoltre un gran numero di siti Web, newsletter, note di copyright, dichiarazioni di non responsabilità, brochure e quasi tutto quello che può richiedere una traduzione tecnica.

Credo che ciò che caratterizza una traduzione professionale sia che i clienti che la leggono non possano percepire che si tratta di una traduzione e non di un testo originale, e molto ben scritto, per di più! Questo è l'obiettivo a cui miro nel mio lavoro di traduttrice professionista.
Keywords: translator localizer translation localization IT software hardware html website websites web internet accuracy timeliness experience experienced professional expert mothertongue italian english-italian spanish-italian marketing business B2B italy rome

Profile last updated
Dec 18, 2007

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search