This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Japanese to English: Financial Outlook Translation General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - Japanese このような環境のもと、日本では一般機械向けや代理店向けが増加し自動車向けも堅調に推移しました。海外では北米でドル安による為替換算の影響もあり減少しましたが、欧州の自動車向けや中国、アセアン地域で増加しました。その結果、当期の売上高は357,394百万円となり前期に比べ14,649百万円(4.3%)の増加となりました。利益につきましては、事業構造改革「NEW Plan21」の推進による効果や販売・生産の増加の影響などにより、営業利益は24,709百万円、経常利益は20,776百万円となり前期に比べそれぞれ3,924百万円(18.9%)、4,607百万円(28.5%)の増加となりました。
Translation - English Our sales benefited in Japan from increased sales to the general machinery industry and distributors, as well as steady sales to the automotive industry. Among overseas sales, North American sales were reduced by the depreciation of the U.S. dollar against the yen, but sales in general rose to Europe, China, and to the ASEAN countries. As a result, sales for the fiscal year grew ¥14.6 billion, or 4.3%, to ¥357.4 billion. Due to the NEW Plan21 structural business reform, operating income advanced ¥3.9 billion, or 18.9%, to ¥24.7 billion and ordinary income increased ¥4.6 billion, or 28.5%, to ¥20.7 billion.
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Aug 2003.
Nanzan Univeristy, Bachelors Degree in Business 2005-2009
Yamasa, Center for Japanese Studies 2003-2004
Koushi Highschool, Niigata Japan, General Education 2001-2002
Overview:
I attended highschool in Japan which has helped me achieve near native fluency. I also completed an intensive Japanese language course at a respected Japanese langauge school in Aichi-prefecture Japan, and received my bachelors degree at a top university in Nagoya, Japan. I have lived in Japan more than 6 years, and believe that it is my second home.
Main fields of specialization: Various financial documents and automotive manuals.
My CV and a sample translation are available if needed.