Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Portuguese - Standard rate: 0.08 EUR per word / 22 EUR per hour French to Portuguese - Standard rate: 0.08 EUR per word / 22 EUR per hour Portuguese to English - Standard rate: 0.09 EUR per word / 22 EUR per hour
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Graduate diploma - Universidade Lusofona
Years of translation experience: 27. Registered at ProZ.com: Jul 2006.
English to Portuguese (Universidade Lusofona, Lisboa) English to Portuguese (Universidade Lusófona) English to Portuguese (Universidade Lusófona) English to Portuguese (Universidade Lusófona) French to Portuguese (Universidade Lusofona, Lisboa)
Portuguese to English (Universidade Lusofona de Humanidades e Tecnologias)
Associação Portuguesa de Tradutores (APT - PT)
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Education: Degree in Translation & Interpretation-
- English and French Languages - Universidade Lusófona
Attending a Master in Legal and Business Translation
Business Environment Areas of Expertise:
Banking – Import and Export Trade – Finance – Exchange – Foreign Trade - Technology - Software - Accounting - Computers - Law - Finance - Business - Advertising - Real EState - Marketing - General - Tourism - Travel - Legal
Freelance Translator since 2004
Background Professional Experience
1992 – 2004 – Bank Institutions in Lisbon
Head of International Operational Division, in charge for all banking international, import and export transactions, such as payments, drafts, cheques, documentary remittances and credits, guarantees, loans, banking agreements and international banking meetings.
In addition to these assignments, I was responsible for the supervision of all documents and correspondence written in English and French or translated from English/Portuguese and French/Portuguese.
1991- 1992 – Kapiti Informática, in Lisbon
A subsidiary of Kapiti, USA
International Banking Consultant, in charge for installing and implementing software solutions. Also, in charge for user’s training in Portuguese, since all the technical and support documentation was written in English.
1973- 1991 – União de Bancos Portugueses, in Lisbon
Hold several positions in the International Division of the Bank .
Keywords: Banking, Import and Export Trade, Finance, Exchange, Foreign Trade, Technology, Software, Technology, Accounting, Business/Commerce, Advertising/Public Relations, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Computer and Information Sciences, Finance, Food Sciences, General, History, Literature, Science (General), Sport and Fitness, Telecommunications, Transportation, Women Studies, Law, Legal Documents, Real Estate