The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
German to Polish
German to English
Polish to German

Alicja Lukaszynska
Translations in German, English & Polish

Local time: 00:35 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German, Polish Native in Polish
Send email
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingBusiness/Commerce (general)
EconomicsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Internet, e-CommerceTransport / Transportation / Shipping
Computers (general)Names (personal, company)


Rates
German to Polish - Standard rate: 0.15 EUR per word / 45 EUR per hour
German to English - Standard rate: 0.15 EUR per word / 45 EUR per hour
Polish to German - Standard rate: 0.15 EUR per word / 45 EUR per hour
Polish to English - Standard rate: 0.15 EUR per word / 45 EUR per hour
English to Polish - Standard rate: 0.15 EUR per word / 45 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 9
Experience Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Powerpoint
About me
I grew up bilingual. So my native languages are Polish (am a native Polish) and German. I always loved the handling with languages and as I learend English, I was very satisfied.
Soon I knew, that languages must become a part of my carreer. So I decided, after getting my advanced technical college certificate, to visit a school for foreign language clerks. And so I am today here. As a clerk, specialized in English economy texts.

The decision, to become a freelance translator was very easy. Translation was my favourite subject. I was good in it and I had a lot of fun during the work.

Thanks to my partens, my Polish is also very well, because I visited here in Germany Polish courses and graduated the secondary modern school. This was only possible, because the polish consulat general in Colgne enabled such courses for Polish youngsters, who grew up in Germany. I got my diploma in the year 2001.

But lets get back to the foreign language school. I owe my whole intercultural and language skills this school. Besides translation we did a lot of commercial correspondence. Of course, the school was concentraded on educating students in doing international business and to tell you the truth, I loved it. I loved the wide range of possibilities, to express certain things.
We also learned about the mentality, the politics and the whole social structure in the USA and Great Britain. I am very sure, that this helps me, to work on a international floor. Simply because I can understand the views and the mentality of other people.

With the decision, to become a freelance translator, I made a little dream come true. And I hope you can see my passion and my love in everything, I will translate for you. No matter, from which language to which language.

So go ahead and get to know me!

Yours,

Alicja Lukaszynska


Profile last updated
Nov 29, 2013



More translators and interpreters: German to Polish - German to English - Polish to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search