I specialize in not only conveying the definition of the words on the page, but also conveying the feelings and thoughts behind the words. However, as somewhat of a techie/geek, I also know very well how to spell things out, in such a way as to enable even the most distant of readers to accomplish the task they need to accomplish.
I'm a starving college student, and thus will work for less than most, but I will never compromise on the quality or artistry of my work. I lived in Peru most of my life, and found that being totally bilingual enhances both my English and Spanish skills, to the point where idiom translation is second nature.
I have a wide array of expertise, ranging from science to cooking to computing. And if I don't know enough, I'll research it in order to serve my employer better.
As far as speed goes, I can usually translate in real time, depending on the dialects involved. This means that i can pound out most small jobs in a couple of hours, and you will find that I tend to undercharge.