Adobe Acrobat, Catalyst, Google Translator Toolkit, Helium, Idiom, Indesign, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Smartling, Translation Workspace, Wordfast
CV available upon request
Highly qualified linguistic skills in written English-Portuguese translation, editing, transcreation and proofreading.
Experienced in software such as SDL Trados, Alchemy Catalyst 9.0, Idiom WorldServer Desktop Workbench, Translation Workspace, Wordfast, SAP, and QA Tools (such as Linguistic Toolbox 3, XBench and QA Distiller).
Translated products such as SAP, Microsoft, Microsoft Technet/MSDN, SAP R/3, BAM, Oracle, SSA-GT, Motorola, Nokia, HP, Canon, NOVELL, CiscoSystem, Google among others.
Keywords: software localization, computer hardware/software translation, web site translation, technical documentation, training materials, marketing collateral, search engine optimization, English-Portuguese translation, editing, proofreading, Word for Windows, PowerPoint, Translator Editor, Trados 5.5, Helium, Visio, Logoport, Telecom, Motorola, Nortel Networks, Cisco System, AT&T, ERP, EPM, HRMS, CRM, Microsoft, BAM, marketing texts, training guides, software manuals, Translation of interface, Manage translation projects, Technical, hardware, software, telecom, e-commerce, e-business, business, financial, manufacturing, distribution, human resources.