Specialisation is purely in English Proofreading. Primary work is the repagination and grammar/spell checking of previously translated documents ensuring coherence and fluid reading. However, all texts will be considered regardless of length or content.
Being a freelance proof reader, rates are variable dependant on length, content and timeframe. Needless to say, larger volumes of text reduce the pricing, as does a longer timescale and less intensive text, and vice versa.
All my completed proofing work has been fresh translations into English completed by my partner(a 4 language translator, Portuguese[EU and Brazillian], Spanish, Italian and French) over the past 18 months (over 20 docs). All my work with my partner has been unpaid and as such I have used each document to gain the necessary experience that would allow me to confidently put a price on my work. |