This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Language instruction, Native speaker conversation, Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & Trucks
Cinema, Film, TV, Drama
Medical (general)
IT (Information Technology)
Law (general)
Poetry & Literature
History
Tourism & Travel
Education / Pedagogy
Computers (general)
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.04 USD per word / 18 - 18 USD per hour
English to Spanish: CONSENT TO PARTICIPATE IN RESEARCH General field: Science Detailed field: Medical (general)
Source text - English CONSENT TO PARTICIPATE IN RESEARCH
You are invited to take part in this research study. This form tells you why this research study is being done, what will happen in the research study, possible risks and benefits to you, your choices, and other important information. If there is anything that you do not understand, please ask questions. Then you can decide if you want to join this study or not.
A1. INTRODUCTION – WHY ARE WE ASKING YOU ABOUT THIS STUDY?
(Describe reason(s) for subject participation, such as diagnosis and eligibility, and a brief description of the key intervention)
You are being invited to participate in this research study because …[you have had X condition for more than 6 months. Because of your condition, you may be eligible for a research study on a new drug for … / a device to be implanted in your chest which senses changes in blood pressure…]
A total of about xx people are expected to participate in this study.
The Director of the study is Principal Investigator in the Department of xx. A study team works with the Principal Investigator. You can ask who these people are.
A drug company is funding the study.
If a financial conflict of interest needs to be explained, state it here.
Translation - Spanish CONSENTIMIENTO PARA PARTICIPAR EN LA INVESTIGACIÓN
Usted está invitado a participar en este estudio de investigación. Este formulario le explica por qué se está realizando este estudio de investigación, lo que sucederá en el estudio de investigación, los posibles riesgos y beneficios para usted, sus opciones, y otra información importante. Si hay algo que usted no entiende, por favor envíenos sus preguntas. Entonces usted puede decidir si desea participar en este estudio o no.
A1. INTRODUCCIÓN - ¿PORQUÉ LE ESTAMOS INVITANDO A PARTICIPAR EN ESTE ESTUDIO?
(Describe las razones para la participación de las personas, tales como el diagnóstico y la elegibilidad, así como una breve descripción de la intervención clave)
Usted está invitado a participar en este estudio de investigación porque... [ usted ha tenido X condición por más de 6 meses. Debido a su condición, usted puede ser seleccionado para un estudio de investigación sobre un nuevo fármaco para... / un dispositivo que se implanta en el pecho para detectar cambios en la presión arterial...]
Se espera un total de cerca de XX personas que participarán en este estudio.
El director de este estudio es Investigador Principal en el Departamento de XX. Un equipo de estudio trabaja con el Investigador Principal. Usted puede pedir información sobre estas personas.
Una compañía farmacéutica está financiando el estudio.
Si hay un conflicto de intereses financieros que explicar, exponer aquí.
English to Spanish: CONSENT FOR ADMISSION, TREATMENT AND AUTHORIZATION TO RELEASE INFORMATION General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English CONSENT FOR ADMISSION, TREATMENT AND AUTHORIZATION TO RELEASE INFORMATION
I, as patient, authorize my admission to FHASC, Inc. for outpatient care and treatment. I consent to the administration of all routine and emergency treatment, procedures and medications, which the physician(s) responsible for diagnosis and treatment feels are necessary or desirable. FHASC, Inc. maintains personnel and facilities to assist with various surgical operations and other special diagnostic and therapeutic procedures. These surgical operations and special diagnostic or therapeutic procedures all involve RISKS OF COMPLICATIONS, SERIOUS INJURY OR EVEN DEATH, from both known and unknown causes. I understand that, except in emergency or extraordinary circumstances, consent will be obtained from me or on my behalf before administration of procedures, and that my physician will discuss such procedures with me or the person consenting on my behalf prior to obtaining such consent.
Statement of Financial Liability: I understand that I am responsible for the full payment of the bill and the fact that I have assigned insurance benefits does not relieve my obligation to pay the bill in total. Unless other payment arrangements have been made in writing, any outstanding balance will be due within 30 days. I understand that FHASC, Inc. is not responsible for items lost or stolen.
Assignment of Insurance Benefits and Authorization to Release Information: I hereby transfer and assign to FHASC, Inc. all rights and title and interest in any payment due for services described herein as provided in the above mentioned policy or policies of insurance.
Medicare Patient's Certification Authorization to Release Information and Payment Request: I certify that the information given by me in applying for payment under Title XVIII of the Social Security Act is correct.
Translation - Spanish CONSENTIMIENTO PARA LA ADMISIÓN, TRATAMIENTO Y AUTORIZACIÓN PARA DIVULGAR INFORMACIÓN
Yo, como paciente, autorizo mi ingreso a FHASC, Inc. para atención ambulatoria y tratamiento. Doy mi consentimiento a la aplicación de todos los tratamientos de rutina y de emergencia, procedimientos y medicamentos, los cuales el médico (s) responsable para el diagnóstico y tratamiento crea necesarios o convenientes. FHASC, Inc. tiene el personal y las instalaciones para atender diversas operaciones quirúrgicas y otros procedimientos terapéuticos y diagnósticos especiales. Todas estas operaciones quirúrgicas y procedimientos terapéuticos o diagnósticos especiales implican RIESGOS DE COMPLICACIONES, LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE, por causas conocidas y desconocidas. Entiendo que, salvo en circunstancias de emergencia o extraordinarias, se obtendrá mi consentimiento o a nombre mío antes de la aplicación de los procedimientos, y que mi médico me informará de estos procedimientos a mí o a la persona que actúe en mi nombre antes de obtener dicho consentimiento.
Declaración de Responsabilidad Financiera: Yo entiendo que soy responsable por el pago total de la factura y el hecho de que tenga beneficios asignados por un seguro no me exime de mi obligación de pagar la factura en su totalidad. A menos que otros acuerdos de pago se hayan hecho por escrito, cualquier saldo pendiente se vencerá en el plazo de 30 días. Entiendo que FHASC, Inc. no se hace responsable por objetos perdidos o robados.
Asignación de Beneficios del Seguro y la Autorización para Divulgar Información: Por la presente transfiero y cedo a FHASC, Inc. todos los derechos y títulos e intereses sobre cualquier pago de los servicios descritos en este documento según lo previsto en la póliza o pólizas de seguro antes mencionada.
Autorización de Medicare de Certificación del Paciente para Divulgar Información y Solicitud de Pago: Certifico que la información dada por mí en la solicitud de pago bajo el Título XVIII de la Ley del Seguro Social es correcta.
English to Spanish: Indemnification General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English The party seeking indemnification pursuant to this Section 6 shall promptly notify the other party of such claim. At indemnifying party's option, indemnifying party may assume the handling, settlement or defense of any claim or litigation, in which event indemnified party shall cooperate in the defense of any such claim or litigation as may be reasonably requested by indemnifying party.
Translation - Spanish La parte que solicite una indemnización en virtud de esta sección 6 deberá notificar inmediatamente a la otra parte de dicha reclamación. A discreción de la parte que indemniza, ésta podrá asumir la gestión, conciliación o defensa de toda reclamación o demanda, en cuyo caso la parte indemnizada deberá cooperar en la defensa de cualquier reclamación o demanda que pueda ser razonablemente solicitada por la parte que indemnice.
English to Spanish: The delusion of human being General field: Other Detailed field: Philosophy
Source text - English A human being is a part of the whole, called by us the 'universe', a part limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and feelings, as something separate from the rest - a kind of optical delusion of his consciousness. This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us.
Translation - Spanish Un ser humano es una parte de un todo, llamado por nosotros el 'universo', una parte limitada en el tiempo y el espacio.
El experimenta consigo mismo, sus pensamientos y sentimientos, como algo separado del resto - una especie de ilusión óptica de su conciencia. Esta ilusión es una especie de prisión para nosotros, que restringe tanto nuestros deseos personales como el afecto hacia algunas personas de nuestro entorno.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - San Martin de Porres University
Experience
Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Sep 2006.
English to Spanish (Colegio de Traductores del Perú)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word
Bio
I am a Spanish Interpreter,Translator and Spanish/English Teacher based in Lima Peru. I started in Lima translating from English to Spanish and I had all kind of texts, from Psychology to Airplanes, and then in Colorado, USA, I translated texts for companies from technology,medical science, law to animal rights.
I started my Interpreter carreer in Colorado Springs, USA wotking for several Interpreting companies there, then in Lima I worked in several events and clients too.
As a Spanish and English Teacher I taught hundreds of students in the US and Peru either in language schools or private online and in person classes.