Member since Jul '08

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Italian to Spanish
Italian to English
French to English

Verónica Ortega
The communicative approach.

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Local time: 07:15 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
33 positive reviews
(8 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
This person has translated 15,602 words for Translators without Borders
What Verónica Ortega is working on
info
Oct 1, 2020 (posted via ProZ.com):  Interactive digital comics ES>EN ...more, + 4 other entries »
Total word count: 3218

User message
audiovisual translation expert
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersFood & Drink
International Org/Dev/CoopHuman Resources
ManagementMedical: Instruments
LinguisticsPoetry & Literature

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 15,602

Rates
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 32 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 32 USD per hour
Italian to Spanish - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 32 USD per hour
Italian to English - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 32 USD per hour
French to English - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 32 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 31, Questions answered: 31, Questions asked: 14
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Graduate diploma - Universidad de Los Andes
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Oct 2006. Became a member: Jul 2008.
Credentials Spanish to English (Bertlitz School of Languages, verified)
English to Spanish (Venezuela: Berlitz School of Languages, verified)
Italian to English (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori )
French to English (Universidad de Los Andes)
French to Spanish (Universidad de Los Andes)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, MemoQ, TranStation, Wordbee, Powerpoint, SDL TRADOS
Studio 2009 - Intermediate (Level 2)
Website http://none
Professional practices Verónica Ortega endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

I started off as an audiovisual translator for several cable TV companies. I then followed a translation training course at the Berlitz Language School and also started off as an interpreter working for The Coca-Cola Company, Colgate Palmolive, and others. I has an on-site translator at Ernst & Young. I have translated four books. A fast worker. I graduated in Modern Languages at the Universidad de Los Andes, Mérida, Venezuela. Master in Corporate Communications from the Online Business School in Barcelona, Spain, and Master in Scriptwriting from the Universitat de Barcelona, Spain.

Keywords: traditional chinese medicine, subtitles, movies, scripts, stories, fiction, art, history, poetry, tourism, children´s books, expeditions, drama, lip-sync, social issues, politics, conference interpreter, social events, stand promotion


Profile last updated
Feb 1






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search