Working languages:
Greek to English
Italian to English

albapc

Greece
Local time: 18:53 EET (GMT+2)

Native in: English Native in English
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Services Translation
Expertise
Also works in:
AnthropologyArchaeology
Automation & RoboticsBiology (-tech,-chem,micro-)
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
Electronics / Elect EngFurniture / Household Appliances
General / Conversation / Greetings / LettersGeography
HistoryInternet, e-Commerce
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
NutritionTourism & Travel
Rates
Greek to English - Standard rate: 0.09 EUR per word / 27 EUR per hour
Italian to English - Standard rate: 0.07 EUR per word / 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 3
Greek to English: history
Source text - Greek
Οι αιτίες της απότομης αυτή μεταβολής παραμένουν αδιευκρίνιστες. Η γένεση του ανακτορικού συστήματος της Κρήτης δεν μπορεί να ερμηνευτεί μόνο ως αποτέλεσμα της ανάπτυξης των σχέσεών της με τους γειτονικούς πολιτισμούς, ακόμα και αν τα σύγχρονα παραδείγματα των ανακτόρων της Ανατολής συνέβαλαν στην ανάπτυξη της μνημειώδους αρχιτεκτονικής. Σήμερα τονίζεται περισσότερο η πολιτισμική συνέχεια από τις αγροτικές κοινότητες της Πρωτομινωικής περιόδου στις ανακτορικές πόλεις της Μεσομινωικής. Μένει να εξακριβώσουμε πώς, στα πλαίσια αυτής της συνέχειας, η σύγκλιση ορισμένων οικονομικών και κοινωνικών παραγόντων μπόρεσε να προκαλέσει τη δομική αλλαγή που εκδηλώνεται με την ίδρυση των ανακτόρων.
Translation - English
The causes behind this sudden transition remain unclear. The genesis of the palatial system in Crete cannot only be interpreted as the result of the development of relations with neighbouring civilisations, even if current examples of Anatolian palaces contributed to the development of monumental architecture. Today, the emphasis is more on cultural continuation from the farming settlements of the Proto Minoan period to the palatial cities of the Middle Minoan. It remains to be clarified how, within the framework of this continuation, the convergence of certain economic and social parameters was able to trigger the structural change manifested with the establishment of the palaces.
Greek to English: medical paper
Source text - Greek
Η ποιότητα ζωής που σχετίζεται με την υγεία επεκτείνει ουσιαστικά την έννοια της υγείας μέσα από μια ολιστική προσέγγιση όπως φαίνεται και από τον ακόλουθο πρακτικό ορισμό: «ποιότητα ζωής που σχετίζεται με την νόσο είναι η ποσο¬τικοποίηση της επίδρασης της νόσου στη καθημερινή ζωή και ευεξία με ένα επίσημο και τυποποιημένο τρόπο». Επίσης, η ποιότητα ζωής που σχετίζεται με την υγεία διαμορφώνεται κύρια από την κατάσταση υγείας, τη λειτουργικότητα, τις γνώσεις για τη νόσο, τις συνήθειες υγείας, τη χρήση των υπηρεσιών, το κοινωνικό υποστηρικτικό σύστημα, την ικανότητα προσαρμογής του ατόμου, την οικονομική του κατάσταση, την ψυχολογική του κατάσταση και το μορφωτικό επίπεδο του ατόμου.
Translation - English
The quality of life associated with health basically extends the meaning of health through a holistic approach as shown in the following practical definition: “The quality of life associated with the disease is the quantification of its effect on everyday life and well-being in an official and typified manner”. In addition, the quality of life associated with health is mainly regulated by state of health, functionality, awareness about the disease, health habits, use of services, social support system, the individual’s ability to adapt, financial status, psychological state and level of education of each individual.
Italian to English: standards
Source text - Italian
È previsto che il dispositivo medico sia pulito e disinfettato con regolarità dall’utilizzatore?
È chiaramente indicato dopo quanti cicli effettuare la pulizia?
La progettazione del dispositivo medico può incidere sull'efficacia della pulizia e disinfezione di routine?
La progettazione del dispositivo medico è stata effettuata tenendo conto dell'efficacia della pulizia e disinfezione di routine?
Translation - English
Does the medical device have to be cleaned and disinfected regularly by the user?
Has it been clearly indicated after how many cycles cleaning should be carried out?
Could the design of the medical device have any effect on the efficacy of routine cleaning and disinfection?
Has the design of the medical device taken into consideration the efficacy of routine cleaning and disinfection?

Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Oct 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Greek to English (Chartered Institute of Linguists)
Italian to English (University of Edinburgh)
Memberships CIOL
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
No content specified
Keywords: tourism, technical, machines, manuals


Profile last updated
Jul 3, 2008



More translators and interpreters: Greek to English - Italian to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search