While I was at the last form of the biological faculty of the Moscow State Universoty, I took an individual course of English in the Library of Foreign Literature in Moscow. Since that time I started working with international humanitarian agencies in Moscow. At fiirst it was the Medical Emergency Relief International, UK, then I started collaborating with the Russian Program Office of the World Wide Nature Foundation (WWF). Simultaneously, I had defended the PhD degree at the Institute of Oceanology. After that I was working for the ecotourism company "Dersu Uzala", translating their materials for the project "4 Kamchatka PAs development" for the IUCN and ROL. Simultaneously I was translating some reports for the International Crane Foundation, the Unated Nations Environmental Program, as well as the Russian version of the "Scientific American" magazin. So my traslator's experience may be specified as "general science":-). My experience in English translation counts 9 years.
I work together with my father, the professor of Nuclear Physics in the MSU. In collaboration with him we had made some articles translations for the Russian version of the "Scientific American" magazine. Together with him we can also carry out some other more specific works on physics and chemistry issues.