MSS began to operate in 1980 as a software company, specialising mainly in the installation of software products in the manufacturing sector. The scope of its activities was soon extended to other areas, such as distribution and finance, and a wider range of services was offered, including software consultancy and implementation, hardware architecture, methodology and procedures.
While providing support for the launch of new products onto the market, we created Spanish language versions of several software products and developed the linguistic skills of our staff. This led to the creation of the
software localization business unit, whose aim is to provide translation and functional/linguistic testing services.
MSS's main strength lies in the integrated technical and linguistic skills of our staff.
In 1998, building on our early involvement in the localization and testing of new Internet networking products, we created another new business unit. This is formed by a skilled group of software engineers, whose role is twofold: to support the launch of the product, and to design and implement e-business solutions for our clients.
Mission Statement: Localization services. Complete support for software localization and IT documentation translation. We offer proven solutions to ensure companies' success by accelerating the release of high-quality local language products onto international markets.
e-business services. Creation of customised solutions across different platforms and environments with local Internet content. The new applications are interactive and combine the standards, simplicity and connectivity of Internet with management of the company.
Synergy. These two areas share common resources, strategies and goals. Software engineers participate in linguistic tests of the same software products they will use at a later stage to implement customer solutions. By way of example, in many cases the new content generated by the e-business suites requires localization into several languages. This additional need is a consequence of a business synergy.
Industries / markets / subject areas
Finance / Banking / Accounting, Internet/E-commerce, Law/Legal, Marketing/Communications, Software, Advertising (marketing), Advertising (media), Automotive, Biotechnology, Business products, Consumer products, Electronics, Energy, Engineering, Environmental, Environmental Engineering, Finance (Microfinance), Financial/markets, Healthcare, Information technology, Machine tools, Manufacturing/Industrial, Medical/Life Sciences/Pharmaceutical, Metallurgy/casting, Oil, Pharmaceutical, SAP ERP, Software (educational), Software (games), Software (multimedia), Telecommunications, Tourism, Training/Education.
Job / document types
Animation, Audio, Books, Brochures, Catalogs, Contracts and agreements, E-Learning Courses, Economic/Trade materials, Educational records/documents, Flash files, Flyers, Hardware, Help files, Illustrations, Informed Consents, Legal content, Legal documents, Letters/Emails, Manuals, Manuals (employee), Manuals (non-technical), Manuals (pharmaceutical), Manuals (technical), Marketing, Marketing (advertisements), Medical records/documents, Newsletters, Patents, Presentations, Scientific , Software, Surveys, User guides, Video, Voice over scripts, Web sites.
Artwork/Illustrations, Clinical Trials, Copywriting, Desktop publishing (DTP), Document translation, Editing, Engineering, Glossary/Terminology, Graphics/3D animation, Graphics/Screen capture, Interpreting, Linguistic Testing, Local guides, Localization, Multimedia localization, Project Management, Proofreading, QA Testing, Subtitling, Tools/Technology systems, Transcriptions, Translation, Voiceover/dubbing.
All languages are offered and supported.
Translating your vision
100+ languages supported
MSS Language & e-Learning Solutions
Established in 1980
Euro (EUR), U. S. dollars (USD)
Supported file types
aif, asp, aspx, bmp, cdr, dita, doc, docm, docx, dot, dotm, dotx, dtd, eps, exe, fm5, fm6, fm7, fm8, gif, htm, html, idml, ind, ini, inx, jpeg, json, jsp, mif, mp3, odp, ods, odt, otp, ots, ott, pdf, php, png, po, pot, potm, pps, ppsm, ppsx, ppt, pptm, pptx, psd, qxd, rc, resx, rtf, sgml, srt, swf, tiff, tmx, ttx, txml, txt, wav, xhtml, xliff, xls, xlsx, xlt, xltm, xlz, xml, xml, zip
Languages which this company does business in
Spanish, English, French, Catalan, German, Italian, Portuguese
localization, translation, interpreting, Barcelona, Spanish, Catalan, English, Italian, German, French, Russian, Arabic, Polish, Czech, Slovenian, Ukrainian, Swedish, Afrikaans, Dutch, Portuguese, IBM, technical, software, manuals, job, e-business, project management, trustworthy, L10, G11, Life Sciences, pharmaceutical, clinical trials, regulatory affairs, ICF, PIL, SmPC, Patient documents, Investigator´s Brochure, pharmacovigilance, drug safety, marketing brochures, Automotive, IT, SAP, Energy, Publishing, e-learning translations, voiceover, subtitling, dubbing, validation, revision, proofreading, review, QRD, machine translation, post editing, testing, quality assurance, quality control, customized procedures, Desktop Publishing,
| View full ProZ.com Profile - http://www.proz.com/profile/622038 |