Member since Feb '11

Working languages:
French to English
German to English
English to French
Spanish to English

AllegroTrans
Sensible solutions

United Kingdom
Local time: 23:35 BST (GMT+1)

Native in: English (Variant: Wessexois) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive entries
What AllegroTrans is working on
info
Sep 2:  Bank internal agreements on investment procedures ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
About me
CHRIS FARRALL - LEGAL TRANSLATOR
I have a broad range of professional experience, having worked for Philips, the BBC, Kalamazoo, the European Commission, the Courts Service of England and Wales and an English law firm.

I have lived and worked in England, Ireland and Luxembourg and have travelled extensively in Europe.

In the European Commission I had to work chiefly through French.
I was first challenged to consider translation as an income-producing activity some 30 years ago when I was working in Court administration, interpreting the evidence given by witnesses from France at a County Court hearing (the interpreter retained by the respondent's lawyer having failed to show).

I am now semi-retired (but active!) and combine freelance translating with work as an advocate in the County Courts in England. My legal specialisations include Commercial Litigation, Insolvency and Conveyancing.

I regard my strengths to be total immersion in the use of administrative and legal English, whether that be in the arcane language of old property deeds, officialese, "Eurobabble" or "plain English".

Aware that official bodies often insist on certified translations, I offer the following:
* Translator's signed certificate
* Translator's affidavit certifying translation, sworn before an English solicitor
* Translation and translator's certificate verified by an English notary (the notary does
not vouch for the accuracy of the translation, only the translator's identity)
* Translation and translator's certificate sealed under the "apostille" of the UK Foreign
and Commonwealth Office

I pride myself on my ability to translate into natural-sounding English and on my skills in finding descriptive, syntactical and commonsense solutions for difficult phrases in the source languages from which I translate.

Personally, I almost invariably translate only into my native language, UK English. I have a trusted team of colleagues for translation from English to French, German, Italian, Spanish and several other European languages.



Flag Counter
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8023
PRO-level pts: 7378


Top languages (PRO)
Spanish to English2734
French to English2524
English to French1361
German to English569
English139
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Law/Patents4371
Bus/Financial1683
Other800
Social Sciences246
Tech/Engineering110
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)2961
Law: Contract(s)1314
Finance (general)565
Business/Commerce (general)500
Real Estate355
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs338
General / Conversation / Greetings / Letters237
Pts in 21 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation8
Language pairs
French to English8
2
Specialty fields
Law: Contract(s)4
Real Estate2
Law (general)1
Other fields
History1




Profile last updated
Jul 5



More translators and interpreters: French to English - German to English - English to French   More language pairs