Member since May '04

Working languages:
Chinese to English

Denyce Seow
Business & Legal Translator

Singapore
Local time: 19:53 +08 (GMT+8)

Native in: English (Variants: UK, US, Singaporean) Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
38 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Denyce Seow is working on
info
Dec 10, 2017 (posted via ProZ.com):  Medical questionnaire back translation ...more, + 2 other entries »
Total word count: 13000

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member, ProZ.com Moderator
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
ManagementSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Business/Commerce (general)Accounting
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsHuman Resources
Law (general)Law: Contract(s)
Marketing / Market ResearchMedical (general)
Retail

Rates
Chinese to English - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per character / 30 - 40 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3008, Questions answered: 1277, Questions asked: 1739
Project History 26 projects entered    8 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Chinese to English: 修订意向书 Amendment of Letter of Intent
Source text - Chinese
本意向书 (以下简称�LOI�)证实 ABC公司,一家依照美国德拉瓦州法律合法成立的公司(以下简称�ABC�或�买方�),有意向张氏家族(�卖方�)购买东安集团(包括其在台湾与中国大陆所有之营运业务,以下简称�东安�或�公司�或�事业�)之股权,并将双方对ABC购买东安股权的交易(以下简称�交易�)达成之共识述于下。

ABC与东安对如何宣布与此交易有关事宜已达成共识。在未获另一方同意前,ABC或东安均不得擅自透露与发布任何消息。但此同意权仅适用于合理范围之内。本意向书内所述之义务可于下列事项发生时中止。(a) 经卖方与ABC签署书面协议后,或 (b)如在2006年3月31日前双方未签署最终交易协定时,ABC或卖方均可在当日或日后提出中止义务要求。
Translation - English
This Letter of Intent (hereinafter known as LOI) confirms that ABC Company (hereinafter known as ABC or the Buyer), a company that was legally founded in accordance with the laws of Delaware State, the United States, intends to acquire the shareholding of XYZ Group and all its operations in Taiwan and mainland China (hereinafter known as XYZ, the Company, or the Business) from the Zhang family (hereinafter known as the Seller). It describes below the agreement concluded between both parties regarding the acquisition of the shareholding of XYZ by ABC (hereinafter known as the Transaction).

ABC and XYZ have reached an agreement on the announcement of matters related to the Transaction. Before obtaining the approval of the other party, neither ABC nor XYZ is allowed to disclose or announce any information. However, this approval only applies within reasonable scope. The obligations stated in this LOI can be terminated when a written agreement is signed between the Seller and ABC. ABC or the Seller can request on that day or later to terminate the obligations in the event that none of the parties has signed a final transaction agreement by March 31, 2006.

Glossaries Countries, Medical
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Oct 2003. Became a member: May 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Chinese to English (University of Cambridge, UK, verified)
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Arobat Distiller, Adobe Framemaker, Adobe Illustrator, Adobe Pagemaker, Adobe Photoshop, Microsoft Frontpage, Microsoft Office XP, Microsoft Word, Trados Studio
Website https://denyceweiwei.wixsite.com/mysite
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Denyce Seow endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio

Chinese-English Translator
Business - Legal

www.denyce-seow.com

Membership and Certification:

• Member of American Translators Association
• Member of International Association of Professional Translators and Interpreters
• Member of Proz.com
• Proz certified PRO (EN 15038 European Quality Standard for Translation Services)

Work Attitude:

I see myself as a dedicated, quality-conscious and professional translator who provides quality work while respecting deadlines. I am fully aware of my strengths and weaknesses, and I only take on projects which I am confident in. I work closely with my clients in a cooperation that is characterised by mutual respect, teamwork and trust.

Contact:

Tel./SMS: +65 9220 8383
Email: translation (at) denyce-seow (dot) com

TRANSLATION PROJECTS:

Business Translation: 

Lease, purchase and sale, employment, etc., contracts and agreements; business correspondences, reports and presentations; articles of association and financial statements; memoranda of understanding and letters of intent; bank statements and business registration documents; survey questionnaires and responses; etc., such as:

  • Annual report for Taiwan Paiho Limited
  • Principles of Statistics textbook (partial) for Shanghai University of Finance and Economic Press
  • Financial Accounting textbook (partial) for Dongbei University of Finance and Economic Press
  • Charter for Council of China’s Foreign Trade
  • Environmental policies, objectives and goals of Canon Zhuhai (China)
  • Dissertation: The Need for Implementing Remuneration System in China's Property Management Industry
  • Accounting and financial statements for Hubei Zenith Airbeck Pharmaceutical Co. Ltd. (China)
  • Market feasibility report for Changchun Judelong Steel Tower Group Co., Ltd. (China)
  • Market analysis and report for Prudential Plc. (Britain)
  • Market plans for Nokia China
  • "Zhejiang City" development work plan
  • Marketing survey questionnaires and responses for GfK, Ipsos and Nielsen

Legal Translation: 

Civil and criminal court documents; asylum and immigration application documents and personal statements; licenses and certificates; etc., such as:

  • Explosion Protection Certificates of Conformity for China’s National Supervision and Inspection Centre for Explosion Protection and Safety of Instrumentation
  • Commercial dispute on rental agreement
  • “Provisional Measures on the Administration of Personal Foreign Exchange by Inland Residents” (State Administration of Foreign Exchange, China)
  • Birth certificates, academic certificates, household registrations certificates, etc.
  • Falun Gong practitioners’ statements for asylum application
  • Intellectual property rights contract for Huaxia Bank (China)
  • Contracts for Adamas Avocats Associés (France) Beijing and Shanghai representative offices
  • Shanghai Municipal property lease agreements for Teradyne
  • Cooperation agreement for joint collaboration – “Beijing International Tourism Expo”



Below are comments from clients:

thebigword (UK)
"Good news. My reviewer/proofreader has given very positive comments on this translation that you delivered today. I just want to give you this good news as I’m sure you’ve put a lot of thought and efforts into this."

Lionbridge (UK)
"Thank you for the excellent job!"

Snelvertaler (Netherlands) "Denyce has a very good name in our company. Her service as well as her turnaround times are the best in the business. Just take a look at her references, they're outstanding." - "The client is very impressed with your work, and has nothing but compliments for you."

Rosetta Translation (Luxembourg)
"High quality translation. Great communication throughout. Thoroughly recommended."

Keylingo (US)
"I truly appreciate your professionalism and expertise. This was a highly urgent project, and you really helped us by accepting the short turnaround and by offering to work with F to ensure the best product. I very much look forward to hiring you for future projects, and we are very happy to have you in our 'Rolodex.'"

ABC Translation Services (US)
"Thank you so much for your hard work and dedication... I am very impressed with the thorough job that you seem to have done."

Individual (China)
"Translation has been received. It's PERFECT. I would say the content of the dissertation has been completely and accurately expressed in English."

TongliUSA (US) "It was my pleasure to work with Denyce on my translation project. The communication with her was so easy, and she can understand the job requirements precisely and stick to them. Very proficient and professional. A true team member indeed!"

Contextual Inc. (US)
"Thank you Denyce. We love having you in our vendor's team!"

Aerotranslation (US)
"Great translator! Very professional!"

Stefanie Sendelbach, Chinese-English-German translator (Germany)
"I love working with Denyce. She is definitely one of the most hardworking persons I know. Always makes sure everything is 100% accurate."

3wCommunication SARL (France)
"Thanks very much, Denyce. It’s perfect." - 
"Thank you very much, Denyce, for your rapidity! And it's a perfect job as usual!"

Auckland Translations Ltd (New Zealand)
- "I am impressed with the tables and the pictures in your translation. [...] The overall quality of the translation is superb. Thank you so much."
- "Thanks for your excellent translation. You decoded very well the crappy original text, esp. the sentences about the division of assets."

Bowne Global Solutions (UK)
"In general, the client was very pleased with it. [...] Thanks a lot for your good work!"

Texto (Greece)
"Thumbs up for a job well done!"

Ad Verbum (Belgium)
"Thank you for an impeccable piece of work!"

Contextual (US)
"Thank very much for the great quality of your job and quick response!!"

Studio Interpreti (Italy)
"Thank you for your translation. It seems excellent."

The Translation Department (US)
"Thanks for getting back to me so quickly. The translation looks great."


See my Willingness-to-Work Again list.


Keywords: Chinese-English Translator, Legal Translation, Medical Translation, Business Translation, Chinese into English, Chinese Translation, Chinese Translator, chinesische Übersetzung, Chinesisch-Übersetzung, Chinesisch-Übersetzer, Chinesisch Übersetzung, Chinesisch Übersetzer, , Chinesisch-Übersetzung, translate survey, finance translation, marketing translation, human resource translation, website translation, medical survey, , medical questionnaire, , medical report, Chinese-English, translation service, translate proposal, translate brochure, translate annual report, Chinese-English translation, chinese translation

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects26
With client feedback8
Corroborated8
100% positive (8 entries)
positive8
neutral0
negative0

Job type
Translation24
Editing/proofreading2
Language pairs
Chinese to English25
English1
Specialty fields
Business/Commerce (general)12
Law: Contract(s)6
Management5
Medical (general)5
Medical: Health Care4
Marketing / Market Research3
Advertising / Public Relations3
Finance (general)3
Human Resources2
Real Estate1
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs1
Energy / Power Generation1
Accounting1
Law (general)1
Education / Pedagogy1
Psychology1
Medical: Instruments1
Transport / Transportation / Shipping1
Other fields
Engineering (general)3
Mechanics / Mech Engineering2
Fisheries1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Medical: Pharmaceuticals1
Aerospace / Aviation / Space1
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Mathematics & Statistics1
Linguistics1
Keywords: chinese business, chinese legal, chinese medical, chinese translation, chinese document translation, chinese documents translation, business, marketing, finance, medicine. See more.chinese business, chinese legal, chinese medical, chinese translation, chinese document translation, chinese documents translation, business, marketing, finance, medicine, Singapore, human resource, logistics, management, operations, simplified chinese translation, traditional chinese translation, simplified chinese translator, traditional chinese translator, chinese into english translation, chinese into english translator, chinese translator, native english translator, chinese into english, chinese-english, english mother tongue, chinese certificates, chinese letters, chinese websites, medical, medicine, report, pharmaceutical, contract, contracts, agreement, law, survey, Chinese-English, Chinese-English Translator, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Legal Translation, Medical Translation, Business Translation, Chinese into English, Chinese Translation, Chinese Translator, Pharmaceutical Translation, chinesische Übersetzung, Chinesisch-Übersetzung, Chinesisch-Übersetzer, Chinesisch Übersetzung, Chinesisch Übersetzer, Chinesisch-Übersetzung, translate chinese certificate, translate chinese, translate patent, translate report, translate survey, finance translation, marketing translation, human resource translation, chinese website translation, chinese medical survey, chinese medical questionnaire, chinese medical report, chinese medical surveys, chinese medical questionnaires, chinese medical reports, chinese legal translations, chinese medical translations, chinese business translations, Chinese-to-English, Chinese-English, chinese translation service, chinese translation services, chinese translate proposal, chinese translate brochure, chinese translate annual report, chinese translate specifications, chinese brochure, chinese annual report, chinese specifications, chinesisch übersetzer, chinese specifications, Legal chinese, Medical chinese, Business chinese, Chinese-English translation, contract chinese, agreement chinese, adoption chinese, letter chinese, email chinese, certificate chinese, chinese business translation, chinese legal translation, chinese medical translation, chinese translation. See less.


Profile last updated
Apr 7



More translators and interpreters: Chinese to English   More language pairs