Member since Oct '03

Working languages:
Spanish to English
Portuguese to English

Muriel Vasconcellos
Each translation a gem!

San Diego, California, United States
Local time: 08:26 PDT (GMT-7)

Native in: English (Variant: US) Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
What Muriel Vasconcellos is working on
Nov 2, 2019 (posted via  A short job (2,900 words, Spanish to English) on preparing countries to participate carbon emission reductions programs. ...more, + 46 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Desktop publishing
Specializes in:
LinguisticsMedical: Health Care
Medical (general)International Org/Dev/Coop
BotanySocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Government / PoliticsNutrition
Environment & EcologyZoology

Spanish to English - Standard rate: 0.16 USD per word / 60 USD per hour
Portuguese to English - Standard rate: 0.16 USD per word / 60 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 10137, Questions answered: 5526, Questions asked: 890
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check, Money order | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education PhD - Georgetown University
Experience Years of experience: 52. Registered at Oct 2003. Became a member: Oct 2003. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to English (American Translators Association, verified)
Spanish to English (American Translators Association, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MS Publisher, Powerpoint
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended Trainings
Professional practices Muriel Vasconcellos endorses's Professional Guidelines (v1.0).
Author of the memoir, "Finding My Invincible Summer," which includes stories about my translation career.

Still and always, translator from Spanish and Portuguese to English with specialization in medicine, public health, veterinary health, agriculture, environmental conservation, and linguistics. Extensive experience with high-quality machine translation system developed by the Pan American Health Organization.

25 years' experience as staff translator/reviser/terminologist/editor/writer for international organizations (Organization of American States, then the Pan American Health Organization and the World Health Organization), working from Spanish and Portuguese into English; 26 years as a freelance. More than 75% of my work has been in medicine and public health. Direct freelance clients have included PAHO/WHO, OAS, ECLAC, Conservation International, Global Fund, Malaria Consortium, World Bank. Extensive experience as conference translator, reviser, and précis-writer.

Ph.D. in Linguistics from Georgetown University with emphasis on discourse analysis, translation theory, and Romance linguistics (88 academic units in linguistics, including 12 taught in Portuguese and 9 taught in Spanish, covering translation theory, theory of terminology, lexicography, phonology, morphology, semantics, historical linguistics, transformational grammar, case grammar, tagmemics, contrastive analysis, sociolinguistics, functional linguistics, computational linguistics, etc.). Author of over 100 articles (many peer-reviewed) on translation theory, functional linguistics, machine translation; also wrote a 200-page style manual for PAHO. Adjunct instructor of translation and terminology at Georgetown University for 16 years.

Near-native command of Portuguese from speaking it exclusively at home with Brazilian husband, also through extensive travel in Brazil, practice with a wide circle of Brazilian friends and relatives, many years of study of the language including graduate-level courses taught in Portuguese, and decades of translation experience.

Fluent command of Spanish thanks to concentration in the language from high school through graduate school, travel in 15 Spanish-speaking countries (including residence in Mexico City), and more than four decades of translation experience.

Based in San Diego, CA (USA).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 11159
PRO-level pts: 10137

Top languages (PRO)
Spanish to English5351
Portuguese to English4755
English to Spanish24
French to English4
English to Portuguese3
Top general fields (PRO)
Social Sciences1150
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)2015
Government / Politics567
Social Science, Sociology, Ethics, etc.457
Medical: Health Care405
International Org/Dev/Coop390
Medical: Pharmaceuticals358
Pts in 52 more flds >

See all points earned >
Keywords: medicine, public health, veterinary health, agriculture, environmental conservation, economics, law, linguistics, Brazil, Portuguese

Profile last updated
Sep 17

More translators and interpreters: Spanish to English - Portuguese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search