passionné depuis 30 ans par l'étude des langues et la traduction , je me suis forgé une solide expérience dans la traduction d'essais se rapportant à l'art, la musique et les sciences humaines en général, d'articles, de critiques musicales et littéraires en essayant de cerner au plus près toutes les nuances du texte original; j'ai suivi de nombreuses formations et stages de perfectionnement en allemand et, partageant ma vie entre l'Europe et l'Amérique du Sud, je pratique couramment l'espagnol et l'anglais. Je suis souvent amené à traduire des ouvrages et des articles sur l'anthropologie et la musique. |