Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
French to Portuguese

Alvaro Neder, Ph.D.
PhD Literature, technical experience

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro
Local time: 19:11 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Broad diversity of interests + real-world working experience + rigorous academic training + total dedication to research + affordability = customer satisfaction!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing)
Specializes in:
Tourism & TravelJournalism
Computers: HardwareHistory
Art, Arts & Crafts, PaintingBusiness/Commerce (general)
AnthropologyEducation / Pedagogy
International Org/Dev/CoopSocial Science, Sociology, Ethics, etc.

English to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.09 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Spanish to Portuguese - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word / 15 - 30 USD per hour
French to Portuguese - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word / 15 - 30 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 368, Questions answered: 218, Questions asked: 20
Project History 1 projects entered

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Alvaro Neder, Alvaro Neder Fr-Pt, Alvaro Neder Pt-Fr, Alvaro Neder Spa-Pt
Translation education PhD - PUC-Rio
Experience Years of experience: 21. Registered at Jan 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (PhD PUC-Rio/ Brown University)
Spanish to Portuguese (PhD PUC-Rio)
Portuguese (PhD PUC-Rio)
Memberships Modern Language Association (MLA), Brazilian Association for Compared Literature (ABRALIC)
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
If you google me, you will find out that I have done about 5,000 pieces for clients such as Walden University (Education), WiLife (Surveillance Systems), Edwards Instruments Co (Biomedical Equipments), ThyssenKrup CSA (siderurgy), Petrobras Netherlands B.V. (petroleum), Companhia de Telecomunicações do Brasil Central [CTBC] (telecommunications), Barnes and Noble,, Montreux Jazz Festival,,,,,,, Sunnyside Records, MTV, All Music Guide, All Classical Guide, and Jazz Italia, among many, many others.

I also translated technical manuals, books, articles, web pages, guides, multimedia, audiovisuals for worldwide translation agencies in the following areas: computers, law (general/contracts), marketing/market research, medical instruments and biomedical sector in general, engineering (general), automotive, business/financial, and all areas of Social Sciences, Humanities and Arts.

Currently I am a Fellow Researcher/Professor at the Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro (UNIRIO) and Professor at the Federal Center for Technology Education (CEFET).

As a TA, I taught at Brown University (USA) and PUC (Rio de Janeiro, Brazil).

I worked six years in the advertising business, did market research for the agribusiness sector (as editor of 500 issues of a weekly newsletter), and studied Medicine for four years at Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro.

Published book:
Creativity in Education: Can Schools Learn from the Jazz Experience? Writers Club Press: New York, 2002.

Ph.D. Brazilian Literature, Language, and Literary Theory, PUC-Rio University/ Brown University, April 2007.

Forthcoming book: O Enigma da MPB e a Trama das Vozes: Identidade e Intertextualidade no Discurso Musical dos Anos 60.

M.A. in Education with honors, UFMS Federal University of Mato Grosso do Sul, Brazil.

B.A. in Music Education, UNI-Rio Federal University of the State of Rio de Janeiro, Brazil.

Transdisciplinary experience in all fields of Humanities and Social Sciences.

I care about my clients. No job is unimportant. However big or small, jobs are taken care of with total professionalism. My aim has always been to build lasting professional relationships. Trust me for your next job and you will be glad you did!

Warm regards from Brazil,

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 415
PRO-level pts: 368

Top languages (PRO)
English to Portuguese331
French to Portuguese28
Spanish to Portuguese4
Portuguese to French1
Top general fields (PRO)
Social Sciences30
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Environment & Ecology36
Medical: Cardiology20
Law (general)12
Paper / Paper Manufacturing12
Education / Pedagogy12
Pts in 36 more flds >

See all points earned >
Keywords: medical, medicine, biomedical, legal, contracts, engineering, telecommunications, communications, computers, hardware, software, localization, law, marketing, market research, medical instruments, biomedical, automotive, business, financial, social sciences, humanities, arts, Brazilian music, Brazil, Portuguese translations, literature, music, culture, Humanities, poetry, History, Anthropology, Brazilian translator, Sociology, languages, academic translations, textbook translation, theory, media studies, communications, film, cinema, folklore, politics, economy, Internet, e-commerce, e-business, research, Technical manuals, books, articles, web pages, guides, multimedia, audiovisuals.

Profile last updated
Feb 12, 2008

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search