Member since Feb '07

Working languages:
English to French

Availability today:

January 2019

C. Mouton
SDL Trados Studio certified user

Local time: 12:18 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
What C. Mouton is working on
Aug 20, 2016 (posted via  Translating the Admin manual for an AV/antimalware enterprise software - 13869 words - Studio 2014 ...more »
Total word count: 0

User message
SDL Trados Studio certified - Choose experience and quality
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Software localization, MT post-editing
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks
Computers: HardwareComputers: Software
Computers (general)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 68, Questions answered: 53, Questions asked: 2
Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries CM.tradPro technical
Experience Years of translation experience: 24. Registered at Jan 2007. Became a member: Feb 2007.
Credentials English to French (SDL Trados Certified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, Fortis Revolution, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices C. Mouton endorses's Professional Guidelines.
SDL Trados Studio 2009 certified

SIRET: 493 626 816 00026


- IT: enterprise IT, virtualisation, Cloud, database management, antivirus systems, online file sharing and management, ACL and access rights management, email systems
- technical: IT devices (network, switching, etc.)
- software and online help localization in all these areas

23+ years' experience as a translator specializing in enterprise IT.
Working as a full-time freelance translator since Sept 2007, after 13 years in a translation firm.
Knowledge of following software: MS Word, Trados, Translator's Studio, Fortis
Keywords: french, english, database, IT, computer, computers, translation, editing, edition, français, anglais, base de données, BdD, informatique, ordinateur, PC, traduction, relecture, édition

Profile last updated
Nov 25, 2018

More translators and interpreters: English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search