Working languages:
Spanish to English

Katharine Allen
Give words meaning

Bishop, California, United States
Local time: 16:59 PDT (GMT-7)

Native in: English (Variant: US) 
  • Give feedback
  • Send message through
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Specializes in:
Education / PedagogyMedical (general)

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal
Translation education Master's degree - Middlebury Institute of International Studies
Experience Years of experience: 31. Registered at Nov 2003. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Monterey Institute of International Studies)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Katharine Allen is the co-President of InterpretAmerica, which hosts annual international summits on interpreting and provides an international forum for advances in the field. She is also owner of Chatterbox, LLC. A native of the United States, she lives in California.

Katharine holds a Bachelor’s Degree in Community Development from Brown University and a Master’s Degree in Translation and Interpretation (MATI) from the Middlebury Institute of International Studies (MIIS, now the Middlebury Institute of International Studies at Monterey). A practicing interpreter and translator, she provides interpreter training, curriculum development and language access consulting services.

She is an instructor for the Glendon College Masters of Conference Interpreting Program at York University, Toronto. She has also taught medical interpreting Train the Facilitator workshops at MIIS with Hollly Mikkelson and for professional interpreting associations.

She is a co-developer of medical interpreting curricula for large healthcare organizations, programs for victim services interpreting, indigenous interpreters, as well as for military programs targeting global health and disaster relief efforts.

Katharine is currently lead developer of Indigenous Identities: Interpreting for Indigenous Communities, a 60+-hour training program, manual and workbook for Indigenous Interpreting+.

Through InterpretAmerica, Katharine co-organizes national and international conferences related to the interpreting field, including the bi-annual InterpretAmerica Summit, think! Interpreting for the GALA Annual Conference, Lenguas held in Mexico and others.

Katharine blogs regularly, publishes in the field and speaks and keynotes across the United States and internationally. She served
 on the Board of the California Healthcare Interpreting Association from 2002 through 2009, including a two-year term as President.

Katharine is co-author of:
The Community Interpreter(R): An International Textbook
The Medical Interpreter - A Foundation Textbook for Medical Interpreting
Keywords: InterpretAmerica, interpreter trainer, translator, interpreter, interpreting, healthcare interpreting, conference organizer, public speaking, curriculum developer, published author

Profile last updated
Apr 10, 2018

More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs