Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Working languages:
English to Indonesian

Selvi Saroinsong
Transcend your expectation of quality.

Local time: 14:09 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian Native in Indonesian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Management
Computers: HardwareComputers: Systems, Networks
Computers: SoftwareComputers (general)

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Glossaries EN-ID digital terms
Experience Years of translation experience: 16. Registered at Feb 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Idiom, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, CrowdIn, Lingohub, PhraseApp, Transifex, WebTranslateIt, Powerpoint, Smartling, Wordbee
Professional practices Selvi Saroinsong endorses's Professional Guidelines (v1.1).

My focus is on high-quality review, editing, and proofreading for computer-based media (websites, e-learning modules, e-books, mobile games, etc.). I like asking clarifications, so be prepared. ;-)

Skills: I am a trained programmer by education, but in the last few years of education, I focused more on web front-end coding and UI/UX. I have advanced internet research skills and I am able to learn any software required.

Capacity and Availability: To maintain my quality, I only work on limited number of hours per day, usually between 3-5 hours. I am willing to work more, just ask.

Payments: Ask me. To find out the average rates, go to data on rates. You may haggle, but please be sensible. And I am afraid I have to turn down offers that pays peanuts for professionals.

web page statistics
Keywords: indonesian website localization, indonesian web site localization, indonesian website localisation, indonesian web site localisation, indonesian newsletter translation, indonesian newsletter localisation, indonesian newsletter into indonesian, indonesian ads transcreation, social media localization, social media localisation, indonesian editor, indonesian proofreader, indonesian reviewer, indonesian language specialist, indonesian lead linguist, indonesian lead reviewer, indonesian lead editor, indonesian language manager, indonesian digital content

Profile last updated
Nov 21, 2019

More translators and interpreters: English to Indonesian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search