Working languages:
English to Slovak
French to Slovak
Czech to Slovak

Ada Valent

Local time: 11:16 CEST (GMT+2)

Native in: Slovak Native in Slovak
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Internet, e-Commerce
GeographyMedical (general)
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Patents
SurveyingSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Human Resources

Portfolio Sample translations submitted: 3
French to Slovak: Publicité - reklama
General field: Marketing
Source text - French
Design travaillé, couleurs chatoyantes et produits performants, tels sont les ingrédients qui font le succés de XXX, la marque américaine d'appareils ménagers de la cuisine.

Depuis 1919, XXX adapte aux cuisines des particuliers des solutions directement inspirées du monde professionnel.

Translation - Slovak
Prepracovaný dizajn, žiarivé farby a výkonné produkty, to sú prísady, za ktorými sa ukrýva úspech americkej značky XXX, ktorá predáva kuchynské spotrebiče.

Už od roku 1919 značka XXX prináša do domácností kuchynské doplnky inšpirované svetom profesionálov.

English to Slovak: Welding Filler Materials - Prídavné zváracie materiály
General field: Tech/Engineering
Source text - English
Important Euronorm (EN) standards for welding filler metals are:

1.EN 12072 standard that covers classification of wire electrodes, wires and rods for gas shielded metal arc welding, gas tungsten arc welding, plasma arc welding and submerged arc welding of stainless and heat resisting steels.

2.EN 758 standard, which specifies classification of tubular cored electrodes, for metal arc welding, with or without a gas shield.

3.EN 499 standard, which covers electrodes and deposited metal in the as-welded condition for manual metal arc welding.
Translation - Slovak
Medzi dôležité normy Európskej Únie pre prídavné zváracie materiály patria:

1.Norma EN 12072, ktorá zahŕňa klasifikáciu drôtových elektród, drôtov a tyčiniek pre oblúkové zváranie taviacou sa elektródou v ochrannom plyne, zváranie volfrámovou elektródou v plyne, plazmové zváranie a zváranie s ponoreným oblúkom nehrdzavejúcich a žiaruvzdorných ocelí.

2.Norma EN 758, ktorá vymedzuje klasifikáciu plnených drôtových elektród pre oblúkové zváranie taviacou sa elektródou, s použitím alebo bez použitia plynovej ochrany.

3.Norma EN 499, ktorá sa týka elektród a vytaveného kovu v stave po zvarení pre ručné oblúkové zváranie.
English to Slovak: Travel and tourism - Cestovný ruch
General field: Marketing
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
MALI LOSINJ

Positioned in the August Bay, the biggest closed bay of the island, and with 6500 inhabitants, today it is the biggest island town in the Adriatic.

Mali Lošinj dates back to the 12th century when twelve Croatian families settled in the eastern bay St. Martin. First Croatian settlers were farmers, later they also turned to fishing, sailing and shipbuilding.

The golden age for Mali Lošinj was the end of the 19th century when thanks to seafaring the “small village” turned into a maritime town. Because of the big changes and the maritime crisis in the region, due to passing from sail boats to steam boats, it seemed that the destiny of this and similar towns was sealed. Upon discovering the health benefits of the climate, and growing of the new economic realm, tourism, a new page in the island’s history was open.

Today Mali Lošinj is one of the main tourist centres on the Adriatic known in all European tourism circles, which is proofed by an ever bigger number of guest that visit the island every year.

The main characteristic of the Mediterranean climate are light winters and not too hot summers. The island of Lošinj is far enough from the coast, so that the sea has a dominant influence. The sea does not warm up as fast as the coast, but looses warmth much slower, so that during winter times the sea is the reservoir of warmth that heats the air. Consequently, winters are lighter and warmer then on the coastal part of Primorje region.

This specific maritime climate is seen also in its lessening of the summer heat, so that Mali Lošinj has noticeably less days with the maximum temperature higher then 25°C. Based on the temperature characteristics and the micro-climate Mali Lošinj is similar to the places on the Cote d’Azur (Cannes, Nice).

A great number of specialized restaurants offer many gastronomic delights, from the homemade, well-known and appreciated sheep cheese and lamb from Cres, to fish, crab and mussels, together with the national and international cuisines.

Next to the variety of many chosen wines from renowned vineyards (we recommend wines from the island of Susak) even the greatest connoisseurs cannot stay indifferent.
Translation - Slovak
MALI LOŠINJ

So svojimi 6500 obyvateľmi, situovaný v Augustovom zálive, najväčšom uzavretom zálive ostrova, je dnes Mali Lošinj najväčším ostrovným mestom Jadranu.

História Mali Lošinj sa začala písať v 12. storočí, keď sa 12 chorvátskych rodín usadilo vo východnom Zálive Sv. Martina. Prví Chorvátski osadníci boli farmári, neskôr sa začali venovať aj rybárstvu, moreplavbe a stavbe lodí.

Zlatý vek pre Mali Lošinj nastal v 19. storočí, keď sa vďaka námorníctvu táto malá osada rozrástla na významnejšie prímorské stredisko. Počas neskoršej námornej krízy v regióne z dôvodu prechodu z plachetníc na parníky sa zdalo, že je osud Mali Lošinj spečatený. Avšak po objavení priaznivých účinkov miestnej klímy na zdravie a vďaka rozmachu turizmu sa začala písať nová stránka v histórii ostrova.

V súčasnosti sa Mali Lošinj radí medzi hlavné turistické centrá Jadranu, známe v európskych turistických kruhoch, čo dokazuje aj každoročne sa zvyšujúci počet návštevníkov.

Pre stredozemné podnebie sú typické mierne zimy a nie príliš horúce letá. Ostrov Lošinj je pomerne vzdialený od pobrežia a prevláda tu vplyv mora. More sa nezohrieva tak rýchlo ako pobrežie, no zároveň sa aj ochladzuje omnoho pomalšie. V zime sa tak stáva zásobníkom tepla a ohrieva vzduch. V dôsledku toho sú miestne zimy miernejšie a teplejšie ako v pobrežných častiach regiónu Primorje.

Toto špecifické prímorské podnebie sa prejavuje aj zmiernením letných horúčav, takže Mali Lošinj má podstatne menej dní s maximálnou teplotou presahujúcou 25 stupňov Celzia. Teplotami a mikroklímou je Mali Lošinj podobný Azúrovému pobrežiu (Cannes, Nice).

Početné špecializované reštaurácie ponúkajú rozmanité gastronomické lahôdky miestnej aj medzinárodnej kuchyne: známy a obľúbený domáci ovčí syr či jahňacina z Cresu, ale aj rôzne špeciality z rýb, krabov či sláviek.

A ani najväčší znalci nemôžu ostať ľahostajní pred najlepším výberom vína z vychýrených viníc – odporúčame najmä vína z ostrova Susak.

Translation education Master's degree - Master's degree - the Faculty of Arts, Comenius University, Bratislava
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Mar 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices Ada Valent endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
No content specified
Keywords: banking, tourism, EU terminology, literature, history, psychology, education, animals


Profile last updated
Jun 23, 2011



More translators and interpreters: English to Slovak - French to Slovak - Czech to Slovak   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search