Working languages:
English to Japanese

Noriko Miwa
Accurate, Crisp and Easy-to-read

Waterloo, Ontario, Canada
Local time: 05:04 EST (GMT-5)

Native in: Japanese 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
KudoZ leader This person is a top KudoZ point holder in English to Japanese
User message
Translation Expert with 13 Years of Business Background
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Investment / SecuritiesFinance (general)
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
SurveyingTourism & Travel

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 239, Questions answered: 111, Questions asked: 8
Project History 2 projects entered

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Other - University of Toronto
Experience Years of experience: 18. Registered at Mar 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (Japan Translation Federation Incorporated, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, XTM
CV/Resume CV will be submitted upon request
Professional practices Noriko Miwa endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I have worked steadily as an English/Japanese translator, editor, and proofreader since 2003, while completing a translation course at the University of Toronto and obtaining my Canadian Securities Course (CSC) certification. My translations are consistently evaluated by clients as accurate, precise, easy to read, and translated with an assurance that comes with thirteen years of working experience at one of the top U.S. banks.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 271
PRO-level pts: 239

Top languages (PRO)
English to Japanese141
Japanese to English98
Top general fields (PRO)
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)79
Business/Commerce (general)28
Law: Taxation & Customs19
Law: Contract(s)15
Law (general)12
Computers: Software12
Pts in 14 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
English to Japanese2
Specialty fields
Investment / Securities2
Other fields
Keywords: English to Japanese, translation, finance, securities, mutual funds, hedge funds, investment, FX, portfolio, economy, derivative, business, 翻訳、金融、証券、投信、ヘッジファンド、投資、株式、債券、デリバティブ、経済、為替

Profile last updated
Sep 10, 2018

More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search