Working languages:
German to English
Hebrew to English

Jon Fedler
Strong Law + Business+Tech Background

Nahariya, Haûafon (Northern)
Local time: 05:05 IST (GMT+2)

Native in: English 
Send email
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Law: Contract(s)Business/Commerce (general)

German to English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 30 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 743, Questions answered: 583, Questions asked: 1601
Project History 4 projects entered

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries kudoz open glossary
Translation education Bachelor's degree - Witwatersrand University, Johannesburg, South Africa
Experience Years of experience: 20. Registered at Dec 2003. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ITA
Software Microsoft Word
Forum posts 22 forum posts
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Powwows attended
Professional practices Jon Fedler endorses's Professional Guidelines (v1.1).
After completing a BA with majors in legal theory and English I worked as a journalist in South Africa. Later I worked in Germany, studying German at the Goethe Institute and working as as Bonn-based correspondent. Throughout, I learned the basics of writing in clear, understandable text. Simultaneously, I acquired a broad knowledge of technical, legal, environmental and business issues.

In Bonn I reported for US business publications on business, industrial and energy issues. Later I edited energy production and market newsletters in the UK, traveling frequently to the German-speaking countries for interviews and conferences.

From 1983-90 I worked on a kibbutz near the Lebanese border - still my home today - in agriculture and biotech. Then I wrote for - and edited - several Israeli-based business and high-tech journals, focusing especially on IT, telecom ecology and agro-technology. In 2000 I changed professions, exploiting the added value of 30 years of accumulated know-how and editing experience.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 755
PRO-level pts: 743

Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)88
Law: Contract(s)78
Construction / Civil Engineering46
Engineering (general)45
Automotive / Cars & Trucks40
Engineering: Industrial31
Pts in 48 more flds >

See all points earned >
Keywords: translation

Profile last updated
Nov 5, 2015

More translators and interpreters: German to English - Hebrew to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search