Member since Nov '20

Working languages:
Chinese to English

Ian Bartholomew
Specialist in cultural and social fields

Sydney, New South Wales, Australia
Local time: 09:25 AEST (GMT+10)

Native in: English (Variants: British, Australian, US) Native in English
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Copywriting, Subtitling, Editing/proofreading, Website localization, Transcreation, Voiceover (dubbing), Training, Native speaker conversation
Specializes in:
HistoryTourism & Travel
Poetry & LiteratureFolklore
Cooking / CulinaryAnthropology
Food & DrinkComputers (general)

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Legal/Social Services Glossary (AU)
Translation education Bachelor's degree - Australian National University (Asian Studies)
Experience Years of experience: 25. Registered at Apr 2007. Became a member: Nov 2020.
Credentials Chinese to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, Indesign, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices Ian Bartholomew endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
I have worked for over 20 years as a copy editor, features writer, journalist, and translator. Much of my experience was acquired over nearly 15 years at the English-language newspaper Taipei Times where I worked in a Chinese/English bilingual environment. For many years I was head of the newspaper's translation section, focusing of op/ed, political, financial and social issues. I also worked as a features writer, and have extensive experience in cultural fields including travel/tourism and lifestyle. This is in addition to a solid foundation for all kinds of translation from Chinese to English. 
Keywords: tourism, travel, folklore and culture, Taiwan issues, food and beverage (F&B), literature

Profile last updated
Jan 19

More translators and interpreters: Chinese to English   More language pairs