Working languages: English to Lithuanian
vita_translates TRADOS expert
Kaunas, Lithuania, Lithuania
Local time: 19:06 EEST (GMT+3)
Native in: Lithuanian
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again 20 positive reviews
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management, Operations management
Specializes in: Transport / Transportation / Shipping Ships, Sailing, Maritime Military / Defense Medical (general) Medical: Instruments IT (Information Technology) Business/Commerce (general) Computers: Systems, Networks Law (general) Internet, e-Commerce
Also works in: Science (general) Paper / Paper Manufacturing Human Resources Investment / Securities Management Nuclear Eng/Sci Automotive / Cars & Trucks Construction / Civil Engineering Law: Patents, Trademarks, Copyright Telecom(munications) Law: Contract(s) Computers (general) Computers: Hardware General / Conversation / Greetings / Letters Computers: Software Engineering (general) Electronics / Elect Eng Energy / Power Generation Finance (general) International Org/Dev/Coop Insurance Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
EUR PRO-level points: 623, Questions answered: 299, Questions asked: 559 Sample translations submitted: 2
English to Lithuanian: Medical Source text - English Available upon request Translation - Lithuanian Available upon request English to Lithuanian: Technical Source text - English Available upon request Translation - Lithuanian Available upon request
Vitos_žodynėlis Master's degree - Master Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2007. N/A N/A N/A Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Xliff editor (R7), Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX CV available upon request Conferences attended vita_translates endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
I am professional native Lithuanian translator/interpreter, having solid technical background achieved in Kaunas University of Technology (Lithuania). Since 2004 I have been devoting myself to mastering my knowledge of languages to provide professional translation services. I mainly specialize in translations of various technical (user manuals, engineering, electronics, IT, computer science etc.) and medical texts (special focus on medical instruments). My main advantages compared to other translators are mobility and instant accessibility. You can reach me any time, and I am able to send and receive large files even while on the move. Only please check my local time, shown in this profile. I might be sleeping :-)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Localization, software, hardware, fast service and quality, professional translations, English to Lithuanian, electronics, technical translations, accuracy, adherence to terms, advertising, law, advertisement, agreements, agreements, agricultural, agriculture, appliances, automotive, bids, brochures, business, cars, certificates, certification, claims, client, clients, clinical, commercial, communications, companies, company, compliance, computer, computers, confidential, confidentiality, construction, consumer, contents, contracts, deadlines, degree, demanding, device, directly, document, documents, ecology, e-Commerce, economics, , electronics, engine, engines, engineering, English, English-Lithuanian, environmental, equipment, equipment, EU, experience, fast, fax, finance, financial, flexibility, fluent, food, foreign, forestry, freelance, free-lance, freelancer, Government, graphic, GSM, GUI, hardware, help, household, incorporation, industry, info, information, institutions, instructions, Instruments, insurance, intellectual, international, IT, kalbos, knowledge, labels, language, latest, law, legal, legislation, literature, Lithuanian, localization, machine, machinery, manual, manuals, marketing, professional, mech, mechanical, mechanics, medical, medicine, messengers, military, mobile, needed, needs, networking, notary, notifications, objectives, official, pharmacy, phone, phones, political, politics, possibility, practical, printer, printers, professional, project, projects, property, protection, quality, reasonable, reasons, references, regulations, reliable, reports, requirements, rights, safety, scanner, securities, security, server, service, software, solutions, state, strict, strictly, support, support, supreme, systems, technical, technology, telecommunications, tenders, texts, tomography, tools, translate, translation, translations, reliability, translator, transport, trials, truck, trucks, understand, university, version, vertėjas, vertimai, website, web-site, word, words, work, TRADOS Studio Lithuanian, English, English Lithuanian, security systems, economics, law business, legal documents, financial accounts, fast service, company incorporation contracts, software localization, English Lithuanian, TRADOS Studio 2009, legal texts, localization, fast and reliable, translations, English Lithuanian, Lithuanian English, Lithuanian technical translator, Lithuanian translations, Translation Lithuanian to English, translator English to Lithuanian, translate to Lithuanian document, translate to Lithuanian manual, translate to Lithuanian operation manual, translate to Lithuanian user’s guide, translate to Lithuanian technical document, translate to Lithuanian operational manual, proofreading, proofreader Lithuanian, editing, vertimai iš į anglų kalbą.
This profile has received 10 visits in the last month, from a total of 6 visitors